CHAPITRE XXVIII.

St. Paul et le reste de l'équipage, arrivant à terre en toute sécurité, trouvent

que l'île sur laquelle ils ont fait naufrage s'appelle

Melita, 1.

Ils sont reçus avec une grande hospitalité par les habitants , 2.

Une vipère sort du paquet de bâtons, posée sur le feu, et

prend la main de Paul , 3.

Les gens, voyant cela, supposent qu'il est un meurtrier, et donc

poursuivi par la vengeance divine , 4.

Après avoir secoué sa main, sans subir de dégâts, ils

change d'avis et suppose qu'il est un dieu , 5, 6.

Publius, le gouverneur de l'île, les reçoit avec courtoisie ,

et Paul guérit miraculeusement son père, qui avait la fièvre,

c., 7, 8.

Il en soigne également plusieurs autres, qui les honorent beaucoup et donnent

eux présente , 9, 10.

Après un séjour de trois mois, ils embarquent dans un navire de Alexandrie,

atterrir à Syracuse, y rester trois jours, naviguer de là, passer le

détroits de Rhegium, et atterrir à Puteoli en trouver Chrétiens

là-bas, attendez sept jours et partez pour Rome, 11-14.

Ils sont rencontrés au Appii Forum par des chrétiens, et Paul est

vivement encouragé , 15.

Ils viennent à Rome et Julius livre ses prisonniers au

capitaine de la garde, qui autorise Paul à habiter seul

assisté par le soldat qui l'a gardé , 16.

Paul réunit les principaux Juifs et leur expose son cas

17-20.

Ils désirent l'entendre concernant la foi du Christ , 21, 22;

et, lui ayant fixé un jour, il leur expose le

royaume du Christ , 23.

Certains croient et certains ne croient pas; et Paul les informe que,

en raison de leur incrédulité et de leur désobéissance, le salut de

Dieu est envoyé aux Gentils , 24-29.

Paul habite deux ans dans sa propre maison louée, prêchant le

royaume de Dieu , 30, 31.

REMARQUES SUR CHAP. XXVIII.

Verset Actes 28:1. Ils savaient que l'île s'appelait Melita. ] Il y avait deux îles portant ce nom: une dans la classe Golfe Adriatique , ou golfe de Venise, sur la côte d'Illyricum, et près d'Epidaure; l'autre en Méditerranée, entre la Sicile et l'Afrique, et maintenant appelée Malte . Il est à environ cinquante milles de la côte de la Sicile; vingt milles de long et douze milles dans sa plus grande largeur; et environ soixante milles de circonférence. C'est un immense rocher de pierre de taille blanche et tendre, avec environ un pied de profondeur de terre en moyenne, et la majeure partie a été apportée de Sicile! Il produit du coton, d'excellents fruits et du miel fin ; d'où il semble que l'île avait à l'origine son nom; pour μελι, meli , et dans le cas génitif, μελιτος, melitos , signifie miel . D'autres supposent qu'il tire son nom des Phéniciens, qui y installèrent une colonie et en firent un lieu de refuge , lorsqu'ils étendirent leur trafic vers l'océan , car il était doté d'excellents ports: (sur les rives Est et Ouest :) d'où, dans leur langue, il s'appellerait מליטה Meliteh , échapper ou refuge, de מלט malat , à escape .

Les Phéaciens étaient probablement les premiers habitants de cette île: ils ont été expulsés par les Phéniciens ; les Phéniciens par les Grecs ; les Grecs par les Carthaginois ; les Carthaginois par les Romains , qui le possédaient au temps de l'apôtre; les Romains par les Goths ; les Goths par les Saracens ; les Sarrasins par les Siciliens , sous Roger, comte de Sicile, en 1190. Charles Quint, empereur d'Allemagne, en prit possession par sa conquête de Naples et Sicile; et il l'a donné en 1525 aux chevaliers de Rhodes , qui sont aussi appelés les chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem. En 1798, cette île se rend aux Français , sous Bonaparte, et en 1800, après un blocus de deux ans, l'île étant réduite par la famine, se rend aux Britannique , sous la domination duquel il demeure encore (1814.) Tout compte fait, il ne fait aucun doute qu'il s'agit de la Melita sur laquelle St. Paul a fait naufrage, et non sur cette autre île de Adriatique ou Vénitien Golfe , aussi haut vers le nord que Illyricum . Les raisons suivantes rendent cela très évident:

1. Tradition a invariablement affirmé que c'était le lieu du naufrage de l'apôtre.

2. L'île du golfe de Venise, en faveur de laquelle M. Bryant prétend si savamment, est totalement hors de la piste dans laquelle euroclydon doit avoir conduit le bateau.

3. Il est dit, dans Actes 28:11, qu'un autre navire d'Alexandrie, à destination, comme nous devons le supposer, pour l'Italie, et transportant très probablement le blé là-bas, comme l'a fait le navire de Saint-Paul, (Actes 27:38,) avait été chassé de son cours de navigation, par le stress de météo, jusqu'à l'Illyricum Melita , et avait été pour cette cause obligé d'hiverner dans l'île. Maintenant, c'est une supposition qui, comme je le pense, est trop supposition pour être fait.

4. Lors du voyage de Saint Paul en Italie depuis Melita, à bord du navire alexandrin qui y avait hiverné, lui et ses compagnons ont débarqué à Syracuse, Actes 28:12, et de de là est allé à Rhegium. Mais si cela avait été le Illyrican Melita , le bon parcours du navire aurait été, le premier à Rhegium , avant d'atteindre Syracuse , et ne devait pas du tout être allé à Syracuse; alors que, dans un voyage de l'actuelle Malte vers l'Italie, il a fallu atteindre Syracuse, en Sicile, avant que le navire puisse arriver à Rhegium en Italie. Voir la carte; et voir Bp. Pearce, dont j'ai extrait les deux derniers arguments.

Que Malte était possédée par les Phéniciens , avant que les Romains ne la conquièrent, Bochart l'a largement prouvé; et en effet la langue à nos jours, malgré toutes les vicissitudes politiques par lesquelles l'île est passée, apporte des preuves suffisantes de son origine punique . En 1761, près d'un endroit appelé Ben Ghisa , dans cette île, une grotte sépulcrale a été découverte, dans laquelle se trouvait une pierre carrée avec une inscription en Punique ou Phénicien caractères , sur lequel Sir Wm. Drummond a écrit un savant essai, (Londres, Valpy, 1810, 4to.,) Qu'il suppose marque le lieu de sépulture, au moins des cendres , du célèbre général carthaginois, Hannibal . Je donnerai cette inscription en caractères samaritains, comme étant la forme actuelle de l'ancien punique, avec Sir Wm. Traduction de Drummond: -

[Samaritain MSS. majuscule]

[Samaritain MSS. majuscule]

[Samaritain MSS. majuscule]

[Samaritain MSS. majuscule]

Chadar Beth olam kabar Chanibaal

Nakeh becaleth hash, rach-

m daeh Am beshuth Chanib-

aal ben Bar-melec.

"La chambre intérieure du sanctuaire du sépulcre

d'Hannibal,

Illustre dans la consommation de calamité.

Il était aimé;

Les gens se lamentent lorsqu'ils sont vêtus

Dans l'ordre de la bataille,

Hannibal le fils de Bar-Melec. "

Comme il s'agit d'une pièce curieuse, et l'un des plus grands vestiges de la langue punique actuellement en existence, et comme il aide à déterminer les anciens habitants de cette île , J'ai pensé qu'il n'était pas inapproprié de l'insérer ici. Pour illustrer ceci et plusieurs autres points de l'Antiquité punique, je dois renvoyer le lecteur curieux à l'essai lui-même.

Continue après la publicité
Continue après la publicité