Verset Apocalypse 13:3. Et j'ai vu une de ses têtes comme blessée à mort ] C'est le deuxième et dernier endroit où les têtes de la bête sont mentionnées avec n'importe quelle description; et donc la signification ici doit être formes de gouvernement , comme elles ont été remarquées en dernier dans la double explication de l'ange. La tête qui a été blessée à mort ne peut être autre que la septième tête draconique, qui était la sixième tête de la bête, à savoir , la puissance impériale ; car «cette tête», comme l'observe l'évêque Newton, «fut pour ainsi dire blessée à mort lorsque l'empire romain fut renversé par les nations du nord, et que le nom même d'empereur fut mis fin à Momyllus Augustulus». Il était si blessé qu'il était tout à fait improbable qu'il puisse jamais remonter à une puissance considérable, car l'empire occidental est entré en possession de plusieurs nations barbares d'intérêts indépendants.

Et sa blessure mortelle a été guérie ] Cela a été effectué par Charlemagne, qui avec ses successeurs a pris toutes les marques des anciens empereurs de l'ouest, avec les titres de Semper Auguste, Majesté sacrée, premier prince du monde chrétien, chef temporel du peuple chrétien et recteur ou chef temporel des fidèles en Allemagne; Mod. Histoire universelle, vol. xxxii., p. 79. Mais il est dit dans Apocalypse 13:2 que le dragon a donné à la bête son pouvoir , δυναμιν, ses armées ou force militaire ; c'est-à-dire qu'il a employé toute sa puissance impériale pour défendre l'empire latin, qui soutenait l'Église latine. Il lui a également donné son siège , θρονον, littéralement son trône : autrement dit, tout son empire faisait partie intégrante de l'empire latin, par sa conversion à la foi catholique romaine. Il lui a également donné une grande autorité . Cela est littéralement vrai de l'empire romain d'Allemagne, qui, par sa grande puissance et son influence dans la politique de l'Europe, a étendu la religion de l'empire sur les divers États et monarchies d'Europe, les incorporant ainsi en un seul et vaste empire , en les unissant dans une foi commune.

Et tout le monde s'est demandé après la bête. ] ολη η γη Tous les terre . Comme le mot original signifie terre , et non world comme dans notre traduction, le monde latin , qui est la terre de la bête, est ici prévue; et le sens du passage est par conséquent, que tout le corps des catholiques romains a été touché avec un grand étonnement à la puissante emprise de l'empire latin, le considérant comme une grande et sainte puissance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité