Commentaire Biblique de Adam Clarke
Deutéronome 21:12
Verset Deutéronome 21:12. Elle se rasera la tête ] C'était en signe de renonciation à sa religion et de devenir un prosélyte de celle des Juifs. C'est encore une coutume en Orient; quand un chrétien transforme mahométan sa tête est rasée, et il est porté à travers la ville en pleurant, [arabe] la alahila allah nous Mohammed resooli Allah ; "Il n'y a de Dieu que Dieu, et Mahomet est le prophète de Dieu."
Pare ses ongles ] ועשתה את צפרניה veasethah eth tsipporneyha , "elle fera ses ongles." Maintenant, si cela signifie paring ou les laisser grandir , est grandement douté parmi les savants. Peut-être que cela ne signifie ni l'un ni l'autre, mais colorer les ongles, les colorer en rouge avec hennah , ce qui est très pratiquée en Inde jusqu'à nos jours, et qui était sans aucun doute pratiquée chez les anciens Egyptiens, comme le montrent les ongles des momies qui se trouvent ainsi tachés. Le hennah , selon Hasselquist, pousse en Inde et en Haute et Basse Egypte; il fleurit de mai à août. La manière de s'en servir est la suivante: les feuilles sont réduites en poudre et transformées en pâte avec de l'eau: elles lient cette pâte sur les ongles de leurs doigts et de leurs orteils, et la laissent reposer toute la nuit; le matin, on les trouve d'un beau jaune rougeâtre, et cela dure trois semaines ou un mois, après quoi ils renouvellent l'application. Ils tachent souvent la paume de leurs mains et la plante de leurs pieds de la même manière, comme le montrent de nombreuses peintures de femmes orientales réalisées en Inde et en Perse, qui se trouvent maintenant devant moi. Cette coloration de la plante des pieds avec le hennah est probablement signifiée dans 2 Samuel 19:24: Mephibosheth ne s'était pas habillé (littéralement fait) ses pieds - ils n'avaient pas été ainsi colorés.