CHAPITRE XVII

Jugements de Dieu sur Damas , 1-3;

et sur Israël , 4-6.

Bons effets de ces jugements sur le petit reste ou

glanage qui devrait leur échapper , 7, 8.

Les mêmes jugements représentés en d'autres termes mais plus forts,

et imputé à l'irréligion et à la négligence de Dieu , 9-11.

Les versets restants sont une prophétie distincte, une belle

pièce détachée, travaillée avec la plus grande élégance,

sublimité et propriété; et formant une noble description de

la formidable invasion et le renversement soudain de Sennachérib,

parfaitement adapté à l'événement , 12-14.

Cette prophétie par son titre ne devrait concerner que Damas; mais il concerne tout autant et traite plus largement le royaume de Samarie et les Israélites, confédérés avec Damas et les Syriens contre le royaume de Juda. Il a été livré probablement peu de temps après les prophéties des septième et huitième chapitres, au début du règne d'Achaz; et a été accompli par Tiglath-pileser prenant Damas, et transportant les gens captifs à Kir, (2 Rois 16:9,) et envahissant une grande partie du royaume d'Israël, et portant un grand nombre d'Israélites captifs également en Assyrie; et encore plus complètement à l'égard d'Israël, par la conquête du royaume et la captivité du peuple, effectuée quelques années après par Shalmaneser. - L.

NOTES SUR LE CHAPITRE. XVII

Verset Ésaïe 17:1. Le fardeau de Damas. ] Ce qui est, selon la version courante, Les villes d'Aroer sont abandonnées . Il a déjà été observé par le savant prélat que la prophétie, en ce qui concerne Damas, a été exécutée au début du règne d'Achaz, probablement vers la troisième année. Si nous attribuons Midrash , les Damascènes étaient les plus étendue et flagrante de tous les idolâtres. "Il y avait à Damas trois cent soixante-cinq rues, dans chacune d'elles était une idole, et chaque idole avait son jour de culte particulier; de sorte que le tout était adoré au cours de l'année. " Ceci, ou quelque chose comme ça, était une raison suffisante pour la destruction de cette ville.

Un tas ruineux ] Pour מעי mei , "un tas ruineux," la classe Septante lit לעי lei , "pour une ruine," le Vulgate כעי kei, "comme une ruine." Je suis le premier.

Continue après la publicité
Continue après la publicité