CHAPITRE XLVIII
_ Les Juifs ont été réprimandés pour leur attachement obstiné aux
idoles, _
_ malgré leur expérience de la providence divine sur _
_ eux; et de la prescience divine révélée par le _
_ prophètes les événements les plus remarquables qui les ont
concernés, que _
_ ils ne devraient... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:6. _ Tu as entendu, vois tout cela _ - "Tu l'as
entendu au préalable; voici, tout est accompli"] Pour חזה _ chazeh
, _ _ voir _, un MS. a הזה _ Hazzeh, this _; tu as entendu tout _
ce _: le _ syriaque _ a וחזית _ vechazith _," tu as entendu, _ et
_ _ tu as vu _, le tout." Peut-être q... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:9. _ Et pour mes éloges _ - "Et pour mes éloges"]
J'ai lu ולמען תהלתי _ ulemaan tehillathi _. Le mot למען
_ lemaan _, bien que pas absolument nécessaire ici, car il peut être
compris comme fourni par le membre précédent, semble pourtant avoir
été supprimé d'ici à Ésaïe 48:11; où il e... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:10. _ Je t'ai choisi _ - "Je t'ai essayé"] Pour
בחרתיך _ becharticha _, "I avoir _ choisi _ toi, "un MS. a
בחנתיך _ bechanticha _, "J'ai _ essayé _ toi." Et alors
peut-être lire les interprètes _ syriaque _ et _ chaldéen _; ils
conservent le même mot בחרתך _ bechartach _; mais dans c... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:11. _ Pour savoir comment _ mon nom _ devrait être
interrogé _ _ prononcé _ - "Comment mon nom serait blasphémé"] Le
mot שמי _ shemi, mon nom _, est supprimé du texte; il est
alimenté par un MS. qui a שמי _ shemi _; et par la _ Septante _,
ὁτι το εμον ονομα βεβηλουται. Les _ syriaque... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:12. _ O Jacob _ - "O Jacob, mon serviteur"] Après
יעקב _ yaakob _, un MS. de _ Kennicott _, deux des _ De Rossi _ et
les deux anciennes éditions de 1486 et 1488, ajoutez le mot עבדי
_ abdi _, "mon serviteur", qui est perdu dans le texte actuel; et il y
a une rasure à sa place dans un... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:14. _ Lequel d'entre eux a déclaré ces choses _ -
"Qui parmi vous a prédit ces choses"] Pour בהם _ bahem _," parmi _
eux _, "vingt et un MSS., Neuf éditions anciennes, et deux éditions,
l'une d'elles celle de l'année 1488, quatorze de _ De Rossi _, et un
ancien de mes propres, ont _... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:16. _ Approchez-vous de moi _] Après le mot
קרבו _ kirbu _, "approchez-vous", a SP. ajoute גוים _ goyim _,
"O vous nations;" qui, comme ce verset et les deux précédents sont
clairement adressés aux nations idolâtres, reprochant à leurs dieux
de ne pas pouvoir prédire les événements f... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:18. _ Comme un fleuve _ - "Comme le fleuve"]
Autrement dit, l'Euphrate.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:19. _ Comme son gravier _ - "Comme celui de ses
entrailles"] בצאצאי מעי הים והם הדגים _
betseetsaey meey haiyam vehem _ _ haddagim _; "Comme la question des
entrailles de la mer; c'est-à-dire des poissons." - _ Salom. ben
Melec _. Et de même _ Aben Ezra, Jarchi, _ _ Kimchi _, c.
_ S... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:20. _ Dites ceci _ - "Faites-le entendre"] _
Vingt-sept _ MSS. de _ Kennicott _, (_ dix _ anciens,) beaucoup de _ _
de De Rossi, et deux anciens, à moi, avec _ Septante, syriaque,
chaldéen _ et _ Arabe _, et une édition, préfixe au verbe la
conjonction ו _ vau _, והשמיעו vehashmiu.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:21. _ Ils n'avaient pas soif - à travers les
déserts _] _ Kimchi _ a une observation surprenante sur cet endroit:
" Si la prophétie, dit-il, se rapporte au retour de la captivité
babylonienne, comme elle semble le faire, il faut se demander comment
cela se passe, cela dans le livre d... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 48:22. Il n'y a _ pas de paix, dit le Seigneur, pour
les méchants. _] _ Voir ci-dessous, la note de Clarke sur "_ Ésaïe
57:21 _" _. La destruction de Babylone étant décidée, Dieu ordonne
à son peuple de se hâter d'en sortir; car, dit le Seigneur, _ il n'y
a pas de paix _ (prospérité) po... [ Continuer la lecture ]