CHAPITRE XLIX
_ Dans ce chapitre, le Messie est présenté, déclarant le plein _
_ étendue de sa commission, qui n'est pas seulement d'être le
Sauveur de _
_ les Juifs, mais aussi aux Gentils. La puissance et l'efficacité de
_
_ sa parole est répréhensible par les images apt; le mauvais succès
de... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:2. _ Et il a fait ma bouche comme une épée
tranchante _ - "Et il a fait de ma bouche une épée tranchante"] Le
serviteur de Dieu, qui parle dans la première partie de ce chapitre,
doit être le Messie. Si une partie de ce caractère peut en quelque
sorte appartenir au prophète, cependan... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:5. _ Et maintenant, dit le Seigneur _ - "Et
maintenant, ainsi dit JÉHOVAH"] Le mot כה _ coh _, avant que אמר
_ amar _, ne soit supprimé du texte: il est fourni par huit MSS.
(deux anciens) du Dr _ Kennicott _, deux des _ De Rossi _ et le _
Septante, syriaque _ et _ Vulgate _.
_ Bien... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:6. _ Et pour restaurer les préservés d'Israël _ -
"Et pour restaurer les branches d'Israël"] נצירי _ netsirey _,
ou נצורי _ netsurey _, comme les Masorètes le corrigent dans la
lecture marginale. Ce mot a fait beaucoup de doute auprès des
interprètes: le _ syriaque _ le rend _ la bra... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:7. _ Le Rédempteur d'Israël _, et _ son Saint _ -
"Le Rédempteur d'Israël, son Saint Un "]" Peut-être devrions-nous
lire לקדושו _ likdosho _, "SECKER: c'est-à-dire _ à son Saint
_. Le mot précédent se termine par un ל _ lamed _, ce qui pourrait
entraîner la perte de cette lettre ici.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:9. _ À ceux qui _ sont _ dans les ténèbres _ -
"Et à ceux qui sont dans les ténèbres"] Quinze MSS. (cinq anciens)
du Dr _ Kennicott _, onze des _ De Rossi _, et un ancien de la mienne,
et les deux anciennes éditions de 1486 et 1488, et trois autres,
ajoutent la conjonction ו _ vau _... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:12. _ Voici, ceux-ci viendront de loin _] "Babylone
était loin et à l'est, ממזרח _ mimmizrach _, (_ non sic Vett
_.,) Sinim, Pélusiens, au sud. "- SECKER.
_ Le pays de Sinim. _] Le professeur _ Doederlein _ a pensé à Syene,
la limite sud de l'Égypte , mais ne s'y conforme pas. _ Mic... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:13. _ Éclatez-vous dans le chant, ô montagnes _ -
"Ye montagnes, éclatez en chanson"] Trois anciens MSS. sont sans le
י _ yod _ ou la conjonction _ vau _ avant le verbe: et donc le _
Septante, _ _ Syriaque _ et _ Vulgate _.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:14. _ Le Seigneur _ (יהוה Yehovah) _ m'a
abandonné, et mon _ _ Seigneur _ (אדני Adonai) _ m'a oublié. _]
Mais une multitude de MSS. et plusieurs éditions anciennes lisent
יהוה _ Yehovah _ aux deux endroits.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:16. _ Voici, je t'ai gravé sur les paumes de _ mes
_ mains _ - "Voici, sur le paumes de mes mains je t'ai délimité "]
C'est certainement une allusion à une pratique, courante chez les
Juifs à cette époque, consistant à faire des marques sur leurs
mains ou bras par des piqûres sur la... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:17. _ Tes enfants se hâteront _ - "Ceux qui t'ont
détruit deviendront bientôt tes bâtisseurs"] Auctor Vulgatae pro
בניך _ banayich _, videtur legisse בוניך _ bonayich _, unde
vertit, _ structores tui _; cui et Septuaginta fere consentiunt, qui
verterunt ωκοδομηθης, _ aedificata es _,... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:18. _ Liez-les _ sur toi, _ comme une épouse _ fait
- "Liez-les à votre sujet, comme un mariée _ ses bijoux _. "] La fin
de la phrase est manifestement imparfaite. Une mariée lie-t-elle ses
enfants ou ses nouveaux sujets à son sujet? Sion s'habille avec ses
enfants, comme une mariée... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:21. _ Ceux-ci, où _ avaient _ ils _ étaient -
"Ceux-ci alors, où étaient-ils?"] Le la conjonction est ajoutée
avant אלה _ elleh _, c'est-à-dire ואלה _ veelleh _. dans
trente-deux MSS. (neuf anciens) de _ Kennicott _, et cinquante-quatre
de _ De Rossi _, et donc le _ Septante, Chaldée... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:22. _ Ainsi dit le Seigneur Dieu _ - אדני
יהוה Adonai Yehovah. Adonai manque dans un MS., Dans la copie
alexandrine de la _ Septante _, et dans le _ arabe _.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:23. _ Avec _ leur _ face vers la terre _ - "Avec
leurs faces vers la terre"] C'est bien connu, les expressions de
soumission, d'hommage et de respect ont toujours été et sont
toujours portées à un grand degré d'extravagance dans les pays de
l'Est. Lorsque les frères de Joseph lui fur... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 49:24. _ La proie sera-t-elle enlevée au puissant _ -
"La proie saisie par le terrible sera-t-elle sauvée"] Pour צדיק _
tsaddik _, lisez עריץ _ arits _. Une erreur palpable, comme celle
de Ésaïe 42:19. La correction est évidente d'après les termes
mêmes de la phrase; de la nécessité de... [ Continuer la lecture ]