CHAPITRE LIII
_ Ce chapitre prédit les souffrances du Messie, la fin _
_ pour lequel il devait mourir et les avantages résultant de _
_ l'humanité de cet illustre événement. Cela commence par une
réclamation _
_ de l'infidélité des Juifs _, 1;
_ l'offense qu'ils ont prise à son apparence moyenn... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:2. Ésaïe 53:1 Ésaïe 53:1.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:3. _ Familiarisé avec le chagrin _] Pour וידוע
_ vidua, familier avec _ _ chagrin _, huit MSS. et une édition ont
וירע _ veyada _, et _ sachant _ _ chagrin _; _ Septante, syriaque
_ et _ Vulgate _ lisez-le ויודע _ veyodea _.
_ Nous lui avons caché en quelque sorte nos visages _ - "Co... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:4. _ Il a sûrement supporté nos chagrins _ - "Il a
sûrement porté nos infirmités"] _ Sept _ MSS . (_ deux _ ancien) et
_ trois _ éditions ont חליינו _ cholayeynu _ au pluriel.
_ Et porté nos peines _ - "Et nos peines, il les a portées"] _
Dix-sept _ MSS . (_ deux _ ancien) du Dr _ K... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:5. _ Le châtiment de notre paix _ - "Le châtiment
par lequel notre paix est effectuée"] _ Vingt et un _ MSS. et _ six
éditions _ ont le mot pleinement et régulièrement exprimé,
שלמינו _ shelomeynu _; pacificationum nostrarum, «notre
pacification»; cela par lequel nous sommes amenés d... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:6. _ L'iniquité de nous tous. _] Pour עון _ avon
_, "iniquity", les anciens interprètes lire עונות _ avonoth _,
"iniquities", au pluriel; et donc la _ Vulgate _ dans MS. Blanchini.
Et le Seigneur a הפגיע בו _ hiphgia bo _, a fait rencontrer en
lui les iniquités de nous tous. Il était... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:8. _ Et qui déclarera sa génération _ - "Et sa
manière de vivre qui déclarerait"] Un savant ami m'a communiqué les
passages suivants de la Michna Gemara de Babylone, comme conduisant à
une explication satisfaisante de ce lieu difficile. Il est dit dans le
premier, qu'avant que quicon... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:9. _ Avec le riche dans sa mort _ - "Avec le riche
était sa tombe"] Il sera peut-être nécessaire de présenter
l'évêque _ Lowth's _ traduction de ce verset avant d'en venir à ses
critiques très satisfaisantes: -
Et sa tombe fut réservée aux méchants;
Mais avec l'homme riche était so... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:10. _ To deuil _ - "With affliction"] Pour החלי
_ hecheli _, le verbe, la construction de qui semble difficile et
inélégant à cet endroit, la _ Vulgate _ lit בחלי _ bocholi _,
en infirmité, «avec infirmité».
_ Quand tu feras son âme _ - "Si son âme fait"] Pour תשים _
tasim _ , un MS... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:11. _ Doit être satisfait _ - "Et être satisfait"]
La _ Septante, _ _ Vulgate, syriaque _ et un MS. ajoutez la
conjonction au verbe, וישבע _ vaigisba _.
_ Mon serviteur juste justifiera-t-il _ - "Mon serviteur
justifiera-t-il"] Trois MSS., (dont deux anciens,) omettent le mot
צדיק _... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 53:12. _ Il a porté le péché de nombreux _] רבים
_ rabbim _, le _ multitudes _, les _ beaucoup qui _ ont été _ rendus
pécheurs par les infractions de _ _ un _; c'est-à-dire toute la race
humaine; pour _ tous ont péché - tous ont _ _ tombés _; et pour
tous ceux qui ont péché et pour tous... [ Continuer la lecture ]