Verset Ésaïe 53:10. To deuil - "With affliction"] Pour החלי hecheli , le verbe, la construction de qui semble difficile et inélégant à cet endroit, la Vulgate lit בחלי bocholi , en infirmité, «avec infirmité».

Quand tu feras son âme - "Si son âme fait"] Pour תשים tasim , un MS. a תשם tasem , qui peut être pris passivement, "Si son âme doit être faite -" agréablement à certaines copies du Septante , qui ont δωται. Voir également le syriaque .

Quand tu feras de son âme une offrande ] Le mot נפש nephesh, âme , est fréquemment utilisé en hébreu pour signifier vie . Dans tout le Nouveau Testament, le salut des hommes est uniformément attribué à la mort du Christ.

Il verra sa semence ] De vrais convertis, de véritables chrétiens.

Il prolongera ses jours ] Ou cette progéniture spirituelle prolongera leurs jours, c'est-à-dire que le christianisme durera jusqu'à la fin des temps.

Et le plaisir du Seigneur ] Pour que tous les hommes soient sauvés et amenés à la connaissance de la vérité.

prospérera dans sa main. ] continuera dans un état de prospérité progressive; et cela a été si complètement accompli jusqu'ici, que chaque siècle suivant a été témoin de plus de christianisme dans le monde que le précédent, ou n'importe quel ancien.

Continue après la publicité
Continue après la publicité