Verset Ésaïe 53:11. Doit être satisfait - "Et être satisfait"] La Septante, Vulgate, syriaque et un MS. ajoutez la conjonction au verbe, וישבע vaigisba .

Mon serviteur juste justifiera-t-il - "Mon serviteur justifiera-t-il"] Trois MSS., (dont deux anciens,) omettent le mot צדיק tsaddik ; ce ne semble être qu'une répétition imparfaite, par erreur, du mot précédent. Il fait un solécisme en ce lieu; car selon l'usage constant de la langue hébraïque, l'adjectif, dans une phrase de ce genre, doit suivre le substantif; et צדיק עבדי tsaddik abdi , en hébreu, serait aussi absurde que "mon serviteur juste justifier », en anglais. Ajoutez à cela que cela rend l'hémistiche trop longue.

Continue après la publicité
Continue après la publicité