Verset Ésaïe 57:16. Car je ne contesterai pas éternellement ] Les savants ont pris beaucoup de peine à peu de chose sur la dernière partie de ces versets qu'ils supposent être très obscurs . Après tous leurs efforts, je pense que la meilleure et la plus simple explication en est donnée dans les deux passages élégants suivants des Psaumes, qui, je suppose, lui sont exactement parallèles et expriment très clairement le même sentiment.

"Mais il dans sa tendre miséricorde pardonnera leur péché

Et ne les détruira pas;

Oui, souvent il détournera sa colère,

Et ne suscitera pas son indignation:

Car il se souvient qu'ils ne sont que chair,

Un souffle qui passe et qui ne revient pas. "

Psaume 78:38-19.

"Il ne combattra pas toujours

Il ne retiendra pas non plus sa colère à jamais:

Comme un père aspire à ses enfants,

Ainsi Jéhovah est-il tendrement compatissant envers eux

qui le craignent:

Car il connaît notre cadre;

Il se souvient que nous ne sommes que poussière. "

Psaume 103:9; Psaume 103:13.

Dans le premier de ces deux passages, la deuxième ligne semble être défectueuse à la fois dans la mesure et dans le sens. Je suppose que le mot אותם otham, eux , est perdu à la fin; qui semble être reconnu par la Chaldee et la Vulgate , qui rendent comme si elles avaient lu ולא ישחית אותם velo yaschith otham . - L.

Pour l'esprit ] רוח ruach, la vie animale .

Et les âmes ] נשמות neshamoth, les esprits immortels . Le Targum comprend cela de la résurrection. Je restaurerai les âmes des morts , c'est-à-dire dans leur corps.

Continue après la publicité
Continue après la publicité