CHAPITRE LXIV
_ L'ensemble de ce chapitre, qui est très pathétique et tendre, _
_ peut être considéré comme un formulaire de prière et
d'humiliation _
_ destiné aux Juifs pour leur conversion _, 1-12.
REMARQUES SUR CHAP. LXIV
Verset Ésaïe 64:1. _ O que vous déchiriez les cieux _ - Cela semble
f... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:2. _ Comme quand le feu fondant brûle _ - "Comme le
feu allume le combustible sec"] המסים _ hamasim _. "Cela signifie
_ chaume sec _, et la racine est המס _ hamas _", déclare _ Rabbin
Jonas _, apud _ Sal. ben Melec _ dans loc. Qui est approuvé par _
Schultens _, Orig. Heb. p. 30.
«L... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:4. _ Depuis le début du monde, _ les hommes _ n'ont
pas _ _ entendu _ - "Car jamais les hommes n'ont entendu"] Saint Paul
est généralement censé avoir cité ce passage d'Isaïe, Ésaïe
64:1; Ésaïe 2:9; et Clemens Romanus dans sa première épître a
fait la même citation, à peu près dans l... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:5. _ Vous rencontrez celui qui se réjouit et qui
travaille _ _ justice _ - "Vous rencontrez avec joie ceux qui œuvrent
à la justice "] Le _ syriaque _ lit פוגע אתה שש בעשי _
poga attah _ _ shesh baashi _, comme ci-dessus.
_ C'est là la continuation, et nous serons sauvés _ - "À cause... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:6. _ Comme des chiffons sales _] עדים _ iddim _.
Rab. Mosheh ben Maimon interprétatur עדים _ iddim _, vestes
quibus mulier se abstergit post congressum cum marito suo. _ Alii _
pannus menstruatus. _ Alii _ panni mulieris parientis. - _ Et nous
avons fait comme unclene alle we: et com... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:7. Il y a _ aucun _] Douze MSS. avoir אין _ ein
_, sans la conjonction ו _ vau _ préfixé; et lisez donc la _
Chaldee _ et la _ Vulgate _.
_ Et tu nous as consumés à cause de nos iniquités _ - "Et tu nous
as livrés entre les mains de nos iniquités."] Pour ותמוגנו _
vattemugenu _, "ha... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:8. _ Mais, maintenant, Seigneur, tu _ tu es _ notre
Père _ - "Mais toi, O JÉHOVAH , tu es notre Père "] Pour ועתה _
veattah, et maintenant _, cinq MSS., l'un d'eux est ancien, et les
deux éditions les plus anciennes, 1486 et 1488, ont ואתה _
veattah, et toi _; et ainsi le _ Chaldee _... [ Continuer la lecture ]
Verset Ésaïe 64:9. _ Je ne me souviens pas non plus de l'iniquité
_] Pour לעד תזכר _ laad tizcor _, l'un de mes MSS. a לעד
תקצף _ laad tiktsoph _, "ne soyez pas _ en colère _," comme dans
la clause précédente. Cela a été partiellement effacé, et
תזכר _ tizcor _, écrit dans la marge par une main ulté... [ Continuer la lecture ]