Verset Esther 10:3. Était à côté du roi Assuérus ] Il était son premier ministre; et, sous lui, était le gouverneur de tout l'empire.

Le Targum est extravagant dans son éloge sur Mardochée: "Tous les rois de la terre craignaient et tremblaient devant lui: il était aussi resplendissant que l'étoile du soir parmi les étoiles ; et était aussi brillant qu'Aurora rayonnant le matin; et il était le chef des rois. "

À la recherche de la richesse de son peuple ] Étudier pour promouvoir les intérêts juifs au maximum de sa puissance.

Parlant de paix à toute sa semence. ] S'efforçant de régler leur prospérité sur une telle base, qu'elle pourrait être pour toujours . Ici se termine le texte hébreu ; mais dans l'ancien Vulgate , et dans le grec, dix versets sont ajoutés à ce chapitre , et six chapitres entiers en plus, de sorte que le nombre de chapitres dans Esther équivaut à seize . Une traduction de ceux-ci peut être trouvée dans les Apocryphes, liés au texte sacré, dans la plupart de nos grandes Bibles anglaises. Sur aucune partie de ce travail, ce n'est pas ma province d'ajouter un commentaire.

CECI est le dernier des livres historiques de l'Ancien Testament, car de cette époque à la naissance du Christ, ils n'avaient aucun inspiré écrivains ; et l'intervalle de leur histoire doit être recherché parmi les écrivains apocryphes et autres historiens qui ont écrit sur les affaires juives. Le complément le plus complet de cet historique se trouve dans ce travail le plus excellent de Dean Prideaux , intitulé L'Ancien et le Nouveau Testament connectés, dans l'Histoire des Juifs et les nations voisines, depuis la déclinaison des royaumes de Israël et Juda jusqu'à l'époque du CHRIST , 4 vols. 8vo. 1725. Les éditions antérieures à cette date ne sont pas aussi complètes.

Nous avons déjà vu ce que signifie la Fête de PURIM , et pourquoi elle a été instituée; si le lecteur désire plus d'informations sur ce sujet, il peut les trouver dans les ouvrages de Buxtorf, Leusden, Stehlin et Dictionnaire Calmet's , article Pur .

NOTES MASORIQUES SUR LE LIVRE D'ESTHER

Nombre de versets, 167. Verset du milieu, Esther 5:7. Sections, 5.

Les excellentes remarques suivantes sur l'histoire des Juifs de la captivité babylonienne, je les emprunte au Scheme of de la divinité biblique du Dr. , et ne doutez pas, j'aurai les remerciements de tous les lecteurs dont les remerciements valent .

"Après la captivité babylonienne, les Juifs ne sont plus tombés dans l'idolâtrie, mais sont restés stables dans la reconnaissance et l'adoration du Dieu unique vivant et vrai. Même alors, ils sont tombés dans de nouvelles façons de pervertir la religion et les intentions sages et saintes du Divin. loi:

1. En appliquant toutes les contraintes sur les externes et less des éléments importants, alors qu'ils négligeaient les lourds et substantiels , véritable sainteté du cœur et de la vie. L'humanité est trop facilement entraînée dans cette erreur; bien qu'ils conservent un sens de la religion, ils sont trop enclins à écouter les méthodes par lesquelles il peut être réduit à une cohérence avec la gratification de leurs passions, fierté et avarice . Ainsi, en plaçant la religion dans simple profession , ou dans l'observance zélée de rites et cérémonies , au lieu de vraie piété, vérité, pureté , et bonté , ils apprennent à être religieux sans vertu .

2. En spéculant et en commentant les commandements et institutions divins jusqu'à ce que leur force soit tout à fait énervée, et ils sont affinés dans un sens qui permettra commodément une légère considération au lieu d'une obéissance sincère.

3. En confirmant et en établissant les deux anciennes méthodes de corruption de la religion par la tradition et l’autorité des savants rabbins, en prétendant qu’il existait un système de règles religieuses délivré par bouche à oreille de Moïse expliquant la loi écrite, connue seulement de ces rabbins, au jugement et à la décision desquels, par conséquent, tout le peuple devait se soumettre.

"Cela dans le temps (l'espace de deux cent dix-neuf ans ) est devenu l'état général de religion parmi les Juifs, après avoir abandonné l'idolâtrie: et cet esprit a prévalu parmi eux pendant certains âges ( deux cent quatre-vingt-dix ans) avant la venue du Messie; mais, cependant, il n'a pas interféré avec le système principal de la Providence, ou l'introduction de la connaissance de Dieu parmi les nations, alors qu'elles continuaient toujours à adorer le vrai Dieu, sans danger de s'en écarter.

«Ainsi les Juifs étaient préparés par la dispense précédente pour la réception du Messie, et les justes notions de religion qu'il avait été envoyé pour inculquer, de sorte que leur culpabilité devait être fortement aggravée s'ils le rejetaient, lui et ses instructions. par manque de capacité, mais d'intégrité, et doit être assigné à volontairement aveuglement et obstination. Par égard pour le pouvoir temporel, la grandeur et les plaisirs, ils aimaient les ténèbres plutôt que la lumière.

«Pendant de nombreux siècles, les Juifs étaient bien connus dans l’empire oriental , parmi les Assyriens, Chaldéens, Mèdes et Persans ; mais jusqu'à l'époque d'Alexandre le Grand, ils avaient pas de communication avec les Grecians .

«Vers l’année avant Jésus-Christ 332, Alexandre construisit Alexandrie en Égypte; et pour habiter sa nouvelle ville, il y fit évacuer beaucoup de Juifs , leur permettant d’utiliser les leurs lois et religion, et les mêmes libertés avec les Macédoniens eux-mêmes. Les Macédoniens, qui parlaient la langue grecque, et les autres Grecs, étaient les principaux habitants d'Alexandrie. eux, les Juifs apprirent à parler le grec, qui était la langue commune de la ville, et qui devint bientôt la langue maternelle des Juifs qui y vivaient, appelés à ce titre Hellénistes , ou Juifs grecs , mentionnés Actes 6:1; Actes 6:9; Actes 11:20. Ces Juifs grecs avaient des synagogues à Alexandrie, et à leur profit les Cinq livres de Moïse , qui seuls ont d'abord été lus publiquement, étaient trans lated en grec, (par qui est incertain,) et ont été lus dans leurs synagogues chaque jour de sabbat; et à l'époque d ' Antiochus Epiphanes , environ 168 ans avant Jésus-Christ, les prophètes étaient également traduit en grec à l'usage des juifs d'Alexandrie.

«Cette traduction a beaucoup contribué à la diffusion de la connaissance de la vraie religion parmi les nations des régions occidentales du monde.

"Pour les Juifs, leurs synagogues et leur culte là-bas, après la mort d'Alexandre, se sont dispersés un peu partout parmi les nations. Ptolémée , l'un des successeurs d'Alexandre, ayant réduit Jérusalem et tous La Judée, environ 320 ans avant Jésus-Christ, a transporté cent mille Juifs en Égypte, et y ont élevé nombre considérable d'entre eux dans des lieux de confiance et de pouvoir, et il en a placé plusieurs dans Cyrène et Libye . Seleucus , un autre successeur d'Alexandre, environ 300 ans avant Jésus-Christ, a construit Antioche en Cilicie et dans de nombreuses autres villes, en tout trente-cinq , et certaines des capitales de la Grande et de la Petite Asie, dans tout ce qu'il a implanté les Juifs, leur donnant des privilèges et immunités égaux avec les Grecs et les Macédoniens, en particulier à Antioche je En Syrie, où ils s'installèrent en grand nombre, et devinrent une partie presque aussi considérable de cette ville qu'à Alexandrie. En ce jour mémorable de la Pentecôte (Actes 2:5; Actes 2:9; Actes 2:11) étaient rassemblés à Jérusalem, Juifs, hommes pieux, de toutes les nations sous le ciel , à savoir Parthes, Mèdes et Perses, de la province d'Elymais, habitants de la Mésopotamie, de la Judée, de la Cappadoce, du Pont, de l'Asie, de la Phrygie, de la Pamphylie, de l'Égypte, de Cyrène en Libye et de Rome, de Crète et des Arabes, qui étaient tous soit des juifs naturels, soit hommes pieux , c'est-à-dire prosélytes à la religion juive. Et dans chaque ville de l'empire romain où Paul a prêché, il a trouvé un corps de ses compatriotes les Juifs, sauf à Athènes , qui était à ce moment-là, je suppose , ville sans commerce considérable, ce qui montre que les Juifs et leurs synagogues, au moment de l'apparition de notre Seigneur, étaient providentiellement dispersés dans tout l'empire romain, et avaient en tout lieu introduit plus ou moins, parmi les nations adoration de Dieu; et ainsi avait préparé un grand nombre pour la réception de l'Evangile.

"A l'époque où Alexandre construisit Alexandrie en Égypte, l'utilisation du papyrus pour l'écriture a été découverte dans ce pays. Cette invention était si favorable à la littérature, que Ptolemy Soter a ainsi pu ériger un musée ou bibliothèque , qui, par son fils et successeur, Philadelphus , décédé deux cent quarante -seven ans avant Jésus-Christ, a été augmenté à sept cent mille volumes. Une partie de cette bibliothèque a été brûlée lorsque Julius César assiégé Alexandrie; mais après cette perte, il a été à nouveau beaucoup augmenté, et a rapidement grandi pour être plus grand, et d'une note plus éminente, que l'ancien; jusqu'à ce qu'à la fin il a été brûlé et fin allié détruit par les Sarrasins, l'année de notre Seigneur 642. Cela prouve clairement à quel point l'invention de transformer le papyrus en paper a contribué à l'augmentation des livres , et à l'avancement de l'apprentissage, pendant quelques siècles avant la venue de notre Seigneur. Ajoutez à tout cela que le monde, après de nombreux changements et révolutions, a été, par la sagesse suprême de Dieu, jeté dans cette forme d'affaires civiles qui convenait le mieux à la grande modification prévue. Les nombreux petits États et tyrannies, dont les passions et la bigoterie auraient pu aller à l'encontre des plans de la Providence, étaient tous engloutis dans une seule grande puissance, la ROMAINE, à laquelle tous les appels étaient adressés; dont le siège, Rome , se trouvait à une grande distance de Jérusalem , la source de que l'Évangile devait monter et couler dans toutes les nations; et donc comme aucune obstruction matérielle à l'Évangile ne pouvait venir de un quart , personne ne pouvait soudainement surgissent de là, mais seulement dans processus du temps , lorsque l'Évangile a été suffisamment ouvert et établi, car il n'a pas du tout interféré avec la classe Roman politique et gouvernement

"L'Évangile a été publié pour la première fois à une époque de paix générale et tranquillité dans le monde entier , ce qui donnait aux prédicateurs l'occasion de passer librement d'un pays à l'autre, et à l'esprit des hommes l'avantage d'y assister calmement.

«De nombreuses nations sauvages ont été civilisées par les Romains, et se sont familiarisées avec les arts et les vertus de leurs conquérants. Ainsi les pays les plus sombres ont eu leurs pensées éveillées, et ont grandi à une capacité de recevoir, au moment indiqué, la connaissance de la vraie religion ; de sorte que toutes les choses et les circonstances conspirent maintenant avec les vues du ciel, et font de ce la plénitude du time , (Galates 4:4,) ou la jonction la plus appropriée pour que Dieu se révèle à les Gentils, et pour mettre fin à l'idolâtrie sur toute la terre. Or, l'esprit des hommes était généralement mûr pour une dispensation plus pure et plus lumineuse; et les circonstances du monde étaient telles qu'elles en favorisaient le progrès. - P. 368.

Détestés et méprisés car les Juifs faisaient partie des Romains , et les plus fiers et supercilieux Grecs , leur séjour parmi eux et leur version grecque de la Les Écritures , communément appelées Septante , étaient le moyen de leur fournir des notions plus vraies et une connaissance plus distincte de vice et vertu , comme jamais auparavant. Et après examen, nous verrons que, depuis l'époque de la conquête de Judée par Alexandre, un peu plus de trois cents ans avant notre Seigneur, les Grecs et les Romains sont devenus plus correctes dans leurs opinions théologiques; et la secte des philosophes éclectiques , dont le but était de sélectionner dans tous les sectes précédentes ce qui était le plus cohérent avec la raison et la vérité, n'étaient pas peu redevables au progrès que la lumière de Dieu, dispensé au moyen de la Septante , avait fait dans le monde païen. Et rappelons-nous que pour les Juifs , qui étaient installés dans des pays grecs, cette version a été faite, et par ces Juifs il a été porté à travers tous les lieux de leur dispersion.

A cette version le christianisme, sous Dieu, doit beaucoup. A cette version, nous sommes redevables d'une telle connaissance des Hébreux originaux de l'Ancien Testament, comme nous n'aurions jamais pu l'avoir sans lui, l'hébreu pur ayant cessé de être vernaculaire après la captivité babylonienne; et Jésus-Christ et ses apôtres lui ont marqué une valeur infinie par l'usage général qu'ils en ont fait dans le Nouveau Testament; peut-être jamais une seule citation, directement , le texte hébreu, ou en utilisant une autre version que une copie de la Septante . Par cette version, bien que la prophétie ait cessé depuis les temps d'Esdras, de Daniel et de Malachie, la loi et les prophètes ont continué jusqu'à l'époque du Christ ; et c'était le grand moyen par lequel ce transport a été fait. Et pourquoi cette version est-elle négligée? J'hésite à affirmer qu'aucun homme ne pourra jamais acquérir une connaissance approfondie de la phraséologie des écrivains du Nouveau Testament , qui ne connaît pas cette version, ou n'a pas profité de ces écrivains qui en ont tiré leurs connaissances. A. CLARKE.

Millbrook, 3 février 1820. Fin de la correction de ce volume, 16 octobre 1828 . - A. CLARKE.

Continue après la publicité
Continue après la publicité