Verset Exode 13:2. Sanctifiez-moi tous les premiers-nés ] Pour sanctifier, קדש kadash , signifie consacrer, séparer et mettre à part une chose ou une personne de toutes fins profanes à un usage religieux ; et répond exactement à l'importation du grec αγιαζω, de a, privatif , et γη , la terre , car tout ce qui est offert ou consacré à Dieu était séparé de tous les usages terrestres . Par conséquent, un personne sainte ou saint est appelé αγιος, c'est-à-dire une personne séparée de la terre ; celui qui mène une vie sainte, entièrement consacrée au service de Dieu. Ainsi, les personnes et les animaux sanctifiés à Dieu étaient employés dans le service du tabernacle et du temple ; et les animaux, tels qu'ils étaient convenables, étaient offerts en sacrifice.

Les hindous font souvent un vœu et consacrent à une idole le premier-né d'une chèvre et d'un homme . La chèvre est autorisée à courir à l'état sauvage, en tant qu'animal consacré. Un enfant ainsi consacré a une mèche de cheveux séparée, qui au moment fixé est coupée et placée près de l'idole. Les femmes hindoues prient parfois Gunga (le Gange) pour les enfants et promettent de consacrer le premier-né à sa classe . Les enfants ainsi dévoués sont jetés dans le Gange, mais sont généralement sauvés par la main amicale d'un étranger. - Service des douanes

Tout ce qui ouvre l'utérus ] C'est-à-dire le premier-né , s'il s'agit d'un homme; pour les femmes n'étaient pas proposés, ni le premier mâle, si une femme était née auparavant. Encore une fois, si un homme avait plusieurs femmes, le premier-né de chacune, s'il s'agissait d'un homme, devait être offert à Dieu. Et tout cela a été fait pour commémorer la préservation du premier-né des Israélites, lorsque ceux des Égyptiens ont été détruits.

Continue après la publicité
Continue après la publicité