Commentaire Biblique de Adam Clarke
Exode 28:36
Verset Exode 28:36. Tu feras une plaque d'or pur ] Le mot ציץ tsits , que nous rendons assiette , signifie une fleur , ou toute apparence de ce genre, La Septante le traduit par πεταλον , une feuille ; par conséquent, on pourrait être amené à déduire que cette assiette ressemblait à une couronne de fleurs ou feuilles ; et comme on l'appelle, Exode 29:6, נזר nezer, une couronne , et l'auteur du livre de Sagesse Exode 18:24, qui était juif, et peut être supposé bien savoir ce que c'était, l'appelle διαδημα, il était probablement de la forme, non pas de l'ancien diadème, mais plutôt de la couronne rayonnée portée par les anciens empereurs romains, qui était un or bande qui fait le tour de la tête du sommet à l'occiput; mais la position de la couronne sacerdotale juive était différente, car elle tournait autour du front , sous lequel se trouvait une dentelle bleue ou fillet , Exode 28:37, qui était probablement attaché au mitre ou turban , et formait sa partie inférieure ou bordure.
SAINTETÉ AU SEIGNEUR.] Nous pouvons considérer cela comme le grand insigne de l'office sacerdotal.
1. Le prêtre devait administrer des saintes choses .
2. Il était le représentant d'un Dieu saint .
3. Il devait offrir sacrifices pour faire une expiation pour et à ranger NAS.
4. Il devait enseigner aux gens la voie de la droiture et vrai sainteté .
5. En tant que médiateur, il devait obtenir pour eux les influences divines par lesquelles ils devraient être rendus saint , et être prêt à habitez avec esprits saints dans le royaume de gloire.
6. Dans l'office sacerdotal, il était le type de ce saint et juste UN qui, dans la plénitude des temps, devait venir et mettre de côté le péché par le sacrifice de lui-même .
Il est permis à toutes les mains que cette inscription ait été, dans le caractère primitif hébreu , tel qu'il apparaît sur les anciens shekels , et tels qu'utilisés avant la captivité babylonienne, et probablement de la loi sur le mont Sinaï. Le קדש ליהוה Kodesh Laihovah , du texte hébreu actuel, apparaîtrait dans ces anciens caractères Donc:
qui, dans le caractère samaritain moderne, évidemment dérivé de celui ci-dessus, est comme suit: [Samaritain]. Et le mot [Samaritain] dans ce caractère ancien et original est le fameux Tetragrammaton , ou mot de quatre lettres , que, à ce jour, les Juifs n'écriront ni ni ni prononcer . Les Juifs enseignent que ces lettres étaient gravées sur l'or, et non gravées dedans, et que la plaque sur laquelle ils étaient gaufrés avait environ deux doigts de large, et qu'elle occupait un espace sur le front entre les cheveux et les sourcils . Mais il est fort probable qu'il était attaché à la partie inférieure de l'onglet .