CHAPITRE XLVIII
_ Ce chapitre contient une description des différentes parties de _
_ la terre appartenant à chaque tribu, ainsi que la partie _
_ attribué au sanctuaire, à la ville, à la banlieue et au prince _,
1-29;
_ ainsi que la mesure et les portes de la nouvelle ville _, 30-35.
REMARQUES... [ Continuer la lecture ]
Verset Ézéchiel 48:9. _ L'oblation _] C'était une portion de terre
_ vingt-cinq _ _ mille _ coudées de longueur, par _ dix mille _
large; au centre de laquelle se trouvait le temple, qui devait être
destiné à l'usage des prêtres, des lévites et du prince.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ézéchiel 48:15. _ Et les cinq mille qui restent _] Le
territoire des Lévites était _ vingt-cinq mille _ coudées carrées,
Ézéchiel 48:20, mais leur ville n'était que de _ quatre mille cinq
cents _ coudées carrées, voir Ézéchiel 48:13; Ézéchiel 48:16; il
restait donc _ dix mille _ coudées carré... [ Continuer la lecture ]
Verset Ézéchiel 48:21. _ Et le résidu - pour le prince _] Sa part
était à côté de celle des Lévites, d'ouest en est; ceux-ci
étaient de chaque côté _ vingt-cinq mille _ coudées de longueur,
d'est en ouest. par _ douze mille cinq cents _ coudées de largeur du
nord au sud. L'espace au-dessus et au-des... [ Continuer la lecture ]
Verset Ézéchiel 48:28. _ De Tamar _ - dans _ Kadesh _] Le premier
était sur le _ au sud _ de la mer Morte; et ce dernier, ou
Kadesh-Barnea, était encore plus au sud, et à l'extrémité de la
portion de _ Gad _, qui était la plus _ tribu du sud _, car _ Dan _
était le plus _ nord _.... [ Continuer la lecture ]
Verset Ézéchiel 48:30. _ Voici les sorties _] Chacun des quatre
côtés de la ville était _ quatre mille cinq cents _ coudées de
long. Il y avait trois portes de chaque côté, comme mentionné
ci-dessous; et toute la circonférence de la ville était de dix-huit
mille coudées. Voir la carte, plan B. _ ddd... [ Continuer la lecture ]
Verset Ézéchiel 48:35. _ Le nom de la ville de ce jour _ sera, _ Le
Seigneur _ _ est là. _] Il aurait été préférable de conserver les
mots d'origine: -
יהוה שמה
YEHOVAH SHAMMAH.
Ceci est une allusion à la _ shechinah _, ou symbole de la Présence
Divine, qui était dans le _ premier _, mais il n'ét... [ Continuer la lecture ]