Verset Genèse 42:18. Je crains Dieu ] את האלהים אני ירא eth haelohim ani yare , traduit littéralement le passage s'exécute ainsi, je crains aussi les dieux ; mais l'emphatique ה ha est probablement ajouté par Joseph, à la fois ici et dans sa conversation avec Pharaon, afin de souligner plus particulièrement l'éminence et la perfection de l'Être suprême comme en contradiction avec les dieux de l'Egypte. Il semble dire à ses frères: Je suis un adorateur du vrai Dieu, et vous n'avez rien à craindre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité