Commentaire Biblique de Adam Clarke
Job 15:11
Verset Job 15:11. Les consolations de Dieu sont-elles petites avec toi? ] Diverses sont les interprétations de ce verset. M. Good traduit le verset ainsi: "Les miséricordes de Dieu sont-elles donc sans compte auprès de toi?" ou "les adresses de bonté devant toi?"
Le VULGATE ainsi: - "Peut-il être difficile pour Dieu de te réconforter? Mais tu l'empêches par tes discours intempestifs."
Les SYRIAQUES et les ARABES ainsi: - "Enlevez de vous les menaces ( Arabe , reproches) de Dieu, et parlez tranquillement avec votre propre esprit."
Le SEPTUAGINT ainsi: - «Tu as été légèrement flagellé pour les péchés que tu as commis; et tu as parlé beaucoup au-delà de toute mesure; ou, avec une insolence excessive.
Houbigant ainsi: - "Ne considérez-vous pas les menaces de Dieu; ou, y a-t-il eu quelque chose de sombre qui vous a été révélé."
Coverdale : - Ne regarde-tu plus la consolation de Dieu? Mais vos mots méchants ne suffiront pas au .
Presque deux traducteurs ou interprètes sont d’accord sur la traduction , ou même signifiant de ce verset. Le sens , tel qu'exprimé dans la Vulgate , ou dans notre propre version , ou celle de Coverdale , est assez clair: -" As-tu été si infidèle à Dieu, qu'il a retiré ses consolations de ton cœur? Et y a-t-il quelque chose de secret, un péché intime, auquel tu ne renonceras pas, qui a ainsi provoqué ton créateur? Tel est le sens de notre version: et je pense qu'elle est aussi proche de l'original que celle proposée. Je peux simplement ajouter le Chaldee . - "Les consolations de Dieu sont-elles peu nombreuses pour toi? Et une parole en secret t'a-t-elle été dite?" Et je fermerai tout cela avec le texte hébreu , et la version littérale de Arius Montanus : -
המעט ממך ינחומות אל
hameat mimmecha tanchumoth el.
ודבר לאט עמך
vedabar laat immak.
Nonne parum a te consolationes Dei? Et verbum latet tecum ?
"Les consolations de Dieu ne sont-elles pas petites pour toi? Et est-ce qu'un mot (ou une chose) est caché avec toi?"
Maintenant, laissez le lecteur choisir lui-même.