Préface au livre de Job

C'est le livre le plus singulier de tout le Code Sacré: bien qu'écrit par la même inspiration, et en référence à la même fin, le salut des hommes, il est si différent de tous les autres livres de la Bible, qu'il semble n'ont rien de commun avec eux, car même la langue, dans sa construction, est différente de celle de la loi, des prophètes et des livres historiques. Mais de toutes parts, c'est un ouvrage qui contient «la morale la plus pure, la philosophie la plus sublime, le rituel le plus simple et le credo le plus majestueux». Sauf les deux premiers chapitres et les dix derniers vers, qui ne sont que de la prose, tout le reste du livre est poétique; et est partout réductible à la forme hémistiche, dans laquelle sont écrits tous les autres livres poétiques de la Bible: on l'appelle donc proprement un poème; mais si elle appartient à l'espèce dramatique ou épique n'a pas été décidée par les savants. L'essayer selon ces règles qui ont été dérivées d'Aristote, et qui sont encore appliquées pour déterminer des compositions dans ces départements de poésie, est, à mon avis, aussi absurde que ridicule. Qui a jamais fait un poème sur ces règles? Et y a-t-il un poème dans l'univers qui mérite d'être lu et qui soit strictement conforme à ces règles? Pas une. Les règles, il est vrai, ont été déduites des compositions de cette description: - et bien qu'elles puissent être très utiles, pour aider les poètes à méthodiser leurs compositions et à garder les différentes parties distinctes; pourtant ils ont souvent agi comme une espèce de trémails critiques et ont un génie à l'étroit. La vraie poésie est comme une crue de montagne: elle se déverse, sans résistance, éclate toutes les limites, creuse son propre chenal, porte des bois et des rochers devant elle, et se répand à l'étranger, à la fois profond et large, sur toute la plaine. Telle est, en effet, la poésie que le lecteur rencontrera dans ce livre singulier et étonnant. Quant à Aristote lui-même, bien qu'il fût un arpenteur de la nature aux yeux perçants, et un prodige pour son temps; pourtant si l'on peut juger d'après sa poétique, il avait une âme aussi incapable de sentir le vrai génie créateur, comme Racine appelle l'esprit de poésie, comme il l'était, par sa physique, sa métaphysique et ses analogies, de découvrir le vrai système du univers.

Quant au livre de Job, c'est de toute évidence un poème et un poème du plus haut niveau; traitant des sujets les plus grands et les plus sublimes; en utilisant l'imagerie la plus chaste et la plus appropriée; décrit par le langage le plus joyeux et le plus énergique; transmettre l'instruction, à la fois dans les choses divines et humaines, la plus ennoblissante et la plus utile; regorgeant de préceptes les plus purs et les plus exaltés, qui sont renforcés par les arguments les plus forts et les plus concluants, et illustrés par les exemples les plus naturels et les plus frappants.

Tous ces points apparaîtront sous la plus forte lumière à chaque lecteur attentif du livre; et à une telle fin sera répondue: ils en apprendront, que Dieu a un chemin partout: que les méchants, bien que gouvernant pendant un temps, ne peuvent jamais être finalement prospères et heureux; et que les justes, quoique opprimés par les souffrances et les calamités, ne peuvent jamais être oubliés par Celui entre les mains de ses saints et avec qui leur vie est précieuse; que dans ce monde, ni les méchants ne sont finalement punis, ni les justes finalement récompensés; que les jugements de Dieu sont d'une grande profondeur et que ses voies ont dépassé la découverte; mais les issues de tous sont à la gloire de sa sagesse et de sa grâce, et au bonheur éternel de ceux qui ont confiance en lui. C'est le grand dessein du livre, et ce dessin sera d'une évidence frappante pour le lecteur le plus simple et le plus illettré, dont le cœur est juste avec Dieu, et qui recherche l'instruction, afin qu'il puisse glorifier son Créateur, en recevant et en bien faire.

Malgré tout cela, il n'y a pas de livre dans l'Écriture sur le sujet duquel d'autres difficultés ont été lancées. Aucun, dit Calmet, n'a fourni plus de sujets de doute et d'embarras; et aucun n'a fourni moins d'informations pour résoudre ces doutes. A ce sujet, les grandes questions qui ont été agitées se rapportent, principalement,

1. À la personne de Job.

2. À son existence.

3. À l'époque où il a vécu.

4. À son pays.

5. À son stock ou parenté.

6. À sa religion.

7. À l'auteur du livre.

8. À sa vérité.

9. À son authenticité; et,

10. Au moment et à l'occasion où il a été écrit.

En ce qui concerne le premier et le second, plusieurs écrivains éminents ont nié la personnalité de Job; selon eux, une telle personne n'a jamais existé; il est simplement fabuleux et ressemble à l'Il penseroso, ou homme triste de Milton; chagrin, détresse, affliction et persécution personnifiés, comme le nom l'importe. Selon eux, il n'est qu'un simple être idéal, créé par le génie du poète; revêtu de tels attributs, et placé dans de telles circonstances, ce qui a donné au poète la portée et les matériaux pour son travail.

Troisièmement, quant au temps dans lequel ceux qui la reçoivent comme une véritable histoire, il y a une grande variété. Selon certains, il a prospéré à l'époque patriarcale; certains le rendent contemporain de Moïse; qu'il était en captivité en Égypte, et qu'il vécut au moment de l'exode. Certains le placent au temps des juges israélites; d'autres à l'époque de David; d'autres, dans ceux de Salomon; et d'autres, au temps de la captivité babylonienne, ayant été professeur d'une école à Tibériade en Palestine, et, avec le reste de ses compatriotes, emmenés à Babylone; et qu'il a vécu sous Assuérus et Esther. Quatrièmement, quant à son pays: certains font de lui un Arabe; d'autres, un Egyptien; d'autres, un Syrien; certains un Israélite; et certains, un Idumean. Cinquièmement, quant à son origine: certains le tirent de Nachor, d'autres d'Esaü, et font de lui le cinquième descendant d'Abraham. Sixièmement, quant à sa religion: certains supposent que c'était le sabéisme; d'autres, qu'il était patriarcal; et d'autres, qu'il a été élevé dans la foi juive. Septièmement, quant à l'auteur de l'ouvrage, les savants sont très divisés: certains supposent que l'auteur était Élihu; autres, Job; d'autres, Job et ses amis; d'autres, Moïse; certains, Salomon; d'autres, Isaiah; et d'autres, Ezra, ou un Juif inconnu, postérieur à la captivité. Huitièmement, quant au livre: certains soutiennent qu'il s'agit d'une histoire de fait, donnée par l'un des mieux qualifiés pour la consigner; et d'autres, que c'est une fiction instructive - faits, personnes, dialogues et tout, étant suppositoire; donné, cependant, par l'inspiration de Dieu, sous une sorte de forme parabolique, comme celles employées dans l'Évangile; et semblable à celle du riche et de Lazare. Neuvièmement, quant à son authenticité: tandis que certains, et ceux qui ne sont pas bien qualifiés pour juger, l'ont affirmé comme une simple production humaine, sans autorité divine; d'autres ont clairement montré que le livre lui-même, quelles que soient les questions qui peuvent se poser concernant la personne, l'auteur, le temps, le lieu, etc., a toujours été reçu par l'Église juive et le peuple comme authentique, authentique et divinement inspiré; et incorporé, avec la plus haute convenance, parmi les parties les plus instructives, sublimes et excellentes de la révélation divine. Dixièmement, quant à l'occasion à laquelle il a été écrit, il y a des divergences d'opinion considérables: certains voudront qu'il soit écrit pour la consolation des Hébreux dans leurs pérégrinations à travers le désert; et d'autres, pour le réconfort et l'encouragement des Israélites dans la captivité babylonienne: ceux-ci déclarent que Job représente Néhémie, et que ses trois amis profès, mais de vrais ennemis, Eliphaz le Témanite, Bildad le Shuhite et Zophar le Naamathite, représentent Sanballat le Horonite, Tobiah l'Ammonite et Geshem l'Arabe! et que tout le livre doit être compris et interprété sur cette base; et que, avec un peu de tolérance pour la coloration poétique, toutes ses parties s'harmonisent parfaitement, ainsi comprises; montrant, en un mot, que dans n'importe quels troubles ou persécutions Dieu peut permettre à son peuple d'être amené, mais il le soutiendra dans le feu, le fera traverser en toute sécurité et déconcertera tous ses ennemis: et que tout ce qui est vrai sur ce grand l'échelle, est vraie aussi sur ce qui est plus contracté; comme il soutiendra, défendra et finalement rendra vainqueur tout individu qui lui fait confiance.

Je ne dérangerai pas mes lecteurs avec les arguments qui ont été utilisés par des savants, pour et contre, relativement aux détails déjà mentionnés: si je faisais cela, je dois transcrire une vaste masse de matière, qui, bien qu'elle puisse apprendre chez les auteurs, n'apporterait certainement que peu d'édification à la grande majorité de mes lecteurs. Ma propre opinion sur ces points qu'ils voudront naturellement connaître; et à cette opinion ils ont un droit: c'est tel que j'ose l'avouer, et tel que je n'ai aucune disposition à cacher. Je crois que Job a été une personne réelle et que son histoire est une déclaration de faits.

Comme la préface de ce livre (je veux dire le premier chapitre) le déclare avoir vécu au pays d'Uz, ou Uts, je crois, avec M. Good et plusieurs autres savants, cet endroit a été "situé en Arabie Petraea , sur la côte sud-ouest du lac Asphaltites, dans une ligne entre l'Egypte et la Philistie, entourée de Kedar, Teman et Madian; qui étaient tous des districts d'Arabie Petraea; situé à Idumée, le pays d'Edom ou d'Esaü; et comprenant une si grande partie de celui-ci, qu'Idumée et Ausitis, ou la terre d'Uz, et la terre d'Edom, étaient des termes convertibles, et également employés pour importer la même région: ainsi, Lamentations 4:21: 'Réjouissez-vous et réjouissez-vous, fille d'Edom, qui habite le pays d'Uz."' Voir la dissertation introductive de M. Good; qui poursuit en observant: "Rien n'est plus clair que le fait que toutes les personnes introduites dans ce poème étaient des Iduméens, résidant en Idumée; ou, en d'autres termes, des Arabes Edomites. Ces personnages sont, Job lui-même, résidant au pays d'Uz; Eliphaz de Teman, un district aussi réputé que Uz, et (sur le témoignage conjoint de Jérémie 49:7, Jérémie 49:20; Ézéchiel 25:13; Amos 1:11 et Abdias 1:8) une partie, et une partie principale, de l'Idumée; Bildad de Shuah, toujours mentionné en conjonction avec Sheba et Dedan, tous étant uniformément placés dans les environs de l'Idumée; Zophar de Naamah, une ville dont le nom importe la douceur, qui est également indiqué, dans Josué 15:21, Josué 15:41, avoir été situé dans Idumea, et être resté dans une direction sud vers sa côte, ou les rives de la mer Rouge; et Elihu de Buz, qui comme le nom d'un lieu se produit mais o nce dans un écrit sacré, mais y a-t-il (Jérémie 25:22) mentionné en conjonction avec Teman et Dedan; et donc nécessairement, comme eux, une ville frontière sur Ausitis, Uz ou Idumea. Il portait plusieurs noms: il s'appelait d'abord Horitis, des Horim ou Horites, qui semblent s'y être installés pour la première fois. Parmi les descendants de ceux-ci, le plus distingué était Seir; et de lui le pays était connu sous le nom de pays de Séir. Ce chef avait une famille nombreuse, et parmi les plus signalés de ses petits-fils, il y avait Uz ou Uts; et de lui, et non d'Uz, fils de Nahor, il semble avoir été appelé Ausitis, ou le pays d'Uz. La famille de Hor, Seir ou Uz fut enfin dépossédée de toute la région par Esaü ou Edom; qui s'est fortifié par son mariage avec l'une des filles d'Ismaël; et le territoire conquis était dénommé Idumée, ou la terre d'Edom. "Je pense que c'est concluant quant au pays de Job et de ses amis. Voir M. Good comme ci-dessus.

L'homme et son pays étant ainsi déterminés, l'époque dans laquelle il a vécu est le point à considérer ensuite.

Je ressens toutes les difficultés des diverses chronologies des savants: tout ce qui a été proposé à ce sujet n'est qu'une opinion ou une conjecture probable; et, bien que je diffère de beaucoup d'auteurs respectables, je n'ose pas dire que j'ai plus à renforcer mon opinion qu'ils n'ont à soutenir la leur.

Je ne crois pas qu'il ait vécu sous la dispense patriarcale; ni à aucun moment antérieur à la loi ou à la mort de Moïse. J'ai examiné les arguments opposés et ils ne m'ont apporté aucune conviction. Qu'il ait vécu après le don de la Loi me paraît très probable, d'après ce que je considère comme des références fréquentes aux institutions mosaïques apparaissant dans le livre, et que je remarquerai à leurs places respectives. Je sais qu'il a été affirmé qu'il n'y avait pas de telles références; et je suis étonné de l'affirmation: le lecteur jugera si un cas clair est établi là où les références supposées se produisent. Une adhésion obstinée à un système préconçu est comme un préjugé; il n'a ni yeux ni oreilles.

Avec cette question, celle relative à l'auteur du livre est presque liée. Si nous supposions que Job lui-même, ou Elihu, ou Job et ses amis, écrivaient l'ouvrage, on répondrait aussitôt à la question qui concerne l'époque; mais toutes les preuves positives sur ce point font défaut: et tandis que d'autres suppositions ont certains arguments pour les étayer, les demandeurs ci-dessus qui ne sont soutenus que par des conjectures critiques, doivent se tenir là où ils sont faute de preuves. Les opinions qui semblent les plus probables et qui ont des arguments plausibles pour les étayer sont les suivantes:

1. Moïse était l'auteur de ce livre, car de nombreuses parties de celui-ci s'harmonisent avec ses écrits reconnus.

2. Salomon est l'auteur le plus probable, car beaucoup des sentiments qu'il contient sont exactement les mêmes que ceux des Proverbes; et ils sont souvent prononcés dans presque les mêmes mots.

3. Le livre a été écrit par un Juif, à l'époque de la captivité babylonienne ou peu de temps après.

1. Que Moïse soit l'auteur a été l'opinion de la plupart des savants; et aucun n'a mis les arguments à l'appui de cette opinion sous une lumière aussi forte que M. Mason Good, dans sa dissertation introductive à sa traduction et ses notes sur ce livre. Mr. G. est un homme de grande connaissance, de grand savoir et de pensée correcte; et tout ce qu'il dit ou écrit a droit au respect. S'il a des données, ses déductions sont le plus généralement consécutives et solides. Il soutient, «que l'auteur de ce poème doit dans son style avoir été également maître du simple et du sublime; qu'il doit avoir été minutieusement et minutieusement familiarisé avec l'astronomie, l'histoire naturelle et la science générale de son âge; que il doit avoir été un hébreu de naissance et de langue maternelle, et un arabe de longue résidence et d'études locales; et, enfin, qu'il doit avoir épanoui et composé l'œuvre avant l'exode. " Et il pense que "chacun de ces traits est consommé en Moïse, et en Moïse seul; et que tous nous donnent ses linéaments complets et ses portraits. Instruit dans toute l'apprentissage de l'Egypte, il paraît peu douteux qu'il l'a composé pendant une partie de sa résidence de quarante ans avec l'hospitalier Jethro, dans ce district d'Idumée qui s'appelait Madian. " En plus de ces preuves externes d'identité, pense M. Good, "un peu d'attention nous révélera une preuve interne, d'une force particulière, dans la similitude étroite et frappante de diction et d'idiome qui existe entre le livre de Job et ces pièces. de la poésie que Moïse est généralement admis avoir composée. »Il procède à l'examen de ce point, et pense que les exemples suivants peuvent faire quelque progrès pour trancher la question, en présentant une preuve très singulière du parallélisme général.

"L'ordre de création, tel que détaillé dans le premier chapitre de la Genèse, est précisément similaire à celui décrit dans Job 38:1, l'arrangement général qui occupa le premier jour; - la formation des nuages, qui employait la seconde; - la séparation de la mer, qui occupait une partie de la troisième; - et l'établissement des luminaires dans les cieux, qui caractérisait la quatrième.

"Dans cette description générale, telle qu'elle est donnée dans la Genèse, la vapeur dans les nuages ​​et le fluide dans la mer sont des eaux également dénommées: ainsi, Genèse 1:5-1, ' Et Dieu dit: Qu'il y ait un firmament au milieu des eaux, et qu'il sépare les eaux des eaux. Et Dieu fit le firmament, et sépara les eaux qui étaient sous le firmament des eaux qui étaient au-dessus du firmament. '

"Comparons ce passage avec Job 26:8: -

Il conduit ensemble les eaux dans ses épais nuages;

Et le cloud n'est pas loué sous eux -

Il pose un arc sur la face des eaux,

Jusqu'à la consommation de la lumière et des ténèbres.

«Ce sont peut-être les seuls exemples dans la Bible dans lesquels les vapeurs troubles sont appelées eaux, avant qu'elles ne se concentrent en pluie; et elles offrent une identité de pensée, qui suggère fortement une identité de personne. Ce qui suit est un autre très frappant. particularité du même genre, apparaissant dans la même description, et peut-être encore plus pertinente. La simplicité et la sublimité combinées de Genèse 1:3, "Et Dieu dit: Soyez lumière! et la lumière était, «a été ressentie et louée par les critiques de tous âges, païens et mahométans, ainsi que juifs et chrétiens, et a été considérée par tous comme un trait caractéristique du style mosaïque. Dans le poème devant nous, nous avoir la preuve d'identité de manière suivante, Job 37:6: -

Voir! Il dit à la neige: Soyez!

Sur terre alors tombe.

À la pluie - et elle tombe; -

Les pluies de sa puissance.

"Cela peut difficilement être considéré comme une allusion, mais comme un exemple d'identité de manière. Chez le psalmiste, nous avons une allusion: et cela se produit ainsi, Psaume 33:9, הוא אמר ויהי hu amar vaiyehi, 'Il a parlé, et cela a existé;' et je le copie afin que le lecteur puisse voir la différence. L'éloge funèbre de Longinus sur le passage de la Genèse est un éloge funèbre aussi sur celui de Job; et le Coran, en copiant verbalement le psalmiste, leur a accordé un panégyrique égal: -

Dixit, «Esto»; et fuit. - Il a dit: Sois toi; et c'était.

"En référence à la description de la création, dans le livre de la Genèse, je ne ferai qu'observer plus loin, que la même simplicité de style, adaptée à un sujet si élevé, distingue de manière caractéristique l'écrivain du livre de Job, qui emploie couramment un une diction singulièrement magnifique, comme si elle se fie au sujet pour se soutenir, sans le faible secours des ornements rhétoriques. comme d'ailleurs je l'ai déjà remarqué, et celle de l'apparition de minuit dans le quatrième chapitre ne l'est pas moins.

Ch: ver.

EMPLOI

Ch: ver.

EXODE

Job 13:24,

Job 13:25

Pourquoi me comptes-tu, ton ennemi?

Voudrais-tu traquer le chaume desséché?

Exode 15:7

Tu as envoyé ta colère,

Les consommer comme du chaume.

Job 4:9

Par l'explosion de Dieu, ils périssent;

Et par le souffle de ses narines, ils sont consumés.

Exode 15:8

Et avec le souffle de tes narines

Les eaux étaient rassemblées.

Job 15:24

Détresse et angoisse consternation lui;

Ils le submergent en tant que roi prêt au combat.

Exode 15:10

Tu as soufflé avec ton vent:

La mer les a recouverts.

Job 20:26

La terreur sera sur lui -

Chaque horreur précieux en réserve pour lui.

Un feu non soufflé le consumera.

Exode 15:16

La terreur et la terreur tomberont sur eux:

Par la puissance de ton bras, ils seront immobiles comme une pierre.

EMPLOI

DEUTÉRONOMIE

Job 20:27

Les cieux dévoileront son iniquité,

Et la terre se lèvera contre lui.

Deutéronome 28:22

Et l'Éternel te mordra avec une consommation;

Et avec de la fièvre et avec une inflammation,

Job 18:15

Le soufre pleuvra sur sa demeure.

Et avec une brûlure extrême.

Job 18:16

En bas sa racine sera brûlée,

Et au-dessus, sa branche sera coupée.

Deutéronome 28:23

Et le ciel sur ta tête sera d'airain;

Et la terre sous toi, le fer.

Job 12:17

Conseillers qu'il conduit captifs,

Et il distrait les juges.

Deutéronome 28:24

Et l'Eternel fera tomber la pluie de leur terre, poudre et poussière;

Du ciel il descendra sur toi,

Jusqu'à ce que tu sois détruit.

Job 12:24

Il étonne le jugement des chefs du peuple du pays,

Et les fait errer dans un dessert sans chemin:

Deutéronome 28:28

L'Eternel te frappera de destruction,

Et la cécité et l'étonnement du cœur.

Job 12:25

Ils tâtonnent dans l'obscurité, même sans un aperçu;

Oui, il les fait rouler comme l'ivrogne.

Deutéronome 28:29

Et tu tâtonneras à midi,

Comme l'aveugle tâtonne dans les ténèbres:

Et tu ne prospéreras pas dans tes voies:

Et tu seras seulement opprimé.

Job 8:17

Ses racines seront emmêlées dans un rocher;

Avec un lit de pierres il s'attaquera;

Job 8:18

Il le boira complètement de sa place;

Oui, il renoncera à lui et dira: «Je ne t'ai jamais connu».

Deutéronome 28:63

Et consommé en permanence.

Et cela arrivera,

Comme Jéhovah a exulté sur vous,

Pour te faire du bien et te multiplier,

Job 8:19

Voyez l'Éternel exultant dans sa course;

Même au-dessus de sa poussière en montera un autre

Pour vous détruire et vous réduire à néant. «Dans ce spécimen de comparaison, il est particulièrement digne de remarque, que non seulement le même train d'idées se trouve à se reproduire, mais dans de nombreux cas les mêmes mots, où d'autres auraient pu être employés, et peut-être ont répondu aussi; résultant évidemment de l'habitude de penser les sujets de la même manière, et au moyen des mêmes termes qui sont communs à tous, et qui distinguent l'identité originelle de l'imitation intentionnelle. Je ne parlerai que d'un exemple: verbe puissant, mais pas très commun שש sis, 'exulter,' exulto, glorior, γαυριαω, qui se produit dans le dernier verset des deux passages ci-dessus, et est dans chaque cas également approprié: ישיש יהוה yasis Yehovah - הוא משוש hu mesos .

«Le même terme est à nouveau employé, Job 39:21, pour exprimer le fougueux cabré du cheval de guerre de haut niveau.

"Le passage ci-dessus de Job 8:1 n'a pas été généralement compris et a été donné à tort dans les traductions." M. Good, dans ses notes, p. 101-103, entre en général dans une défense de sa version de ce passage.

Ch: ver.

EMPLOI

Ch: ver.

DEUTÉRONOMIE

Job 8:8

Pour examiner, je t'en supplie, l'âge passé;

Oui, ceignez-vous à l'étude de ses ancêtres;

Deutéronome 32:7

Réfléchissez aux jours d'autrefois; Contemplez les temps des âges au-delà des âges;

Renseignez-vous auprès de votre père, et il vous le montrera;

Job 8:10

Ne te diront-ils pas, ne te conseilleront-ils pas

Et gonfler les paroles de leur sagesse?

Tes anciens, et la volonté t'instruiront.

Job 20:17

Il ne verra pas les bras du fleuve,

Ruisseaux de miel et de beurre -

Deutéronome 32:13

Il lui a donné à sucer le miel du rocher

Et l'huile de la roche de silex,

Job 29:6

Quand mon chemin coulait de beurre,

Et la roche a coulé pour moi des rivières de pétrole.

Deutéronome 32:14

Beurre de kine et lait de brebis.

Job 15:27

Bien que son visage soit enveloppé de graisse,

Et entassé de graisse sur ses reins.

Deutéronome 32:15

Mais Jeshurun ​​a grossi et a donné des coups de pied:

Tu es gras de cire, tu es devenu épais;

Tu es enveloppé de gras.

Job 6:4

Les flèches du Tout-Puissant sont en moi;

Leur poison boit mon esprit:

Les terreurs de Dieu se sont dressées contre moi;

Deutéronome 32:23

Je vais leur faire des bêtises,

Je passerai mes flèches sur eux.

Job 16:13

Ses flèches volent autour de moi;

Il perce mes rênes sans pitié.

Deutéronome 32:42

Je vais enivrer mes flèches de sang.

«La belle élégie pathétique du quatre-vingt-dixième psaume a été généralement attribuée à Moïse, et Dath s'imagine qu'elle a été écrite par lui un peu avant sa mort.

«Kennicott et Geddes ont quelques doutes sur ce point, principalement parce que la période ultime qui y est assignée à la vie de l'homme est de quatre-vingt ans; alors que Moïse était à sa mort âgé de cent vingt ans, mais 'son œil n'était pas sombre, ni sa force naturelle a diminué; Deutéronome 34:7.

«La comparaison suivante aura peut-être tendance à confirmer l'opinion générale, en rendant probable que son auteur et l'auteur du Livre de Job étaient la même personne.

Ch: ver.

EMPLOI

Ch: ver.

PSAUME

Job 14:2

Il jaillit comme une fleur et est coupé;

Oui, il fuit comme une ombre, et ne persiste pas.

Psaume 90:5,

Psaume 90:6

Ils sont comme l'herbe qui passe du matin;

Le matin, il jaillit et grandit:

Le soir, il est coupé et desséché.

Job 14:3

Et tu as jeté les yeux sur un tel homme?

Et veux-tu me faire juger avec toi-même?

Psaume 90:7

Car nous sommes consumés par ta colère,

Et par ta colère nous sommes troublés.

Job 14:16

Pourtant maintenant tu comptes mes pas;

Tu n'oublies rien de mes péchés: -

Psaume 90:8

Tu as mis nos iniquités devant toi:

Nos péchés secrets à la lumière de ton visage.

Job 14:18

Et pour toujours, comme la montagne en ruine se dissout,

Et le rocher s'est moulu loin de chez lui,

Psaume 90:9

Voici, tous nos jours sont passés dans ta colère,

Nous passons nos années à raconter un conte.

Job 14:19

Consume donc l'espérance de l'homme,

Tu le harceles continuellement jusqu'à ce qu'il périsse.

Psaume 90:10,

Psaume 90:12

Leur force est le travail et le chagrin;

Il est bientôt coupé et nous nous enfuyons.

Alors apprends-nous à compter nos jours

Afin que nous puissions appliquer notre cœur à la sagesse.

Job 7:21

Pourquoi ne te détourneras-tu pas de ma transgression,

Et laisser passer ma calamité?

Psaume 90:14

Satisfais-nous tôt de ta miséricorde,

Afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous nos jours,

Job 11:14

Si tu as écarté le mal de l'iniquité de ta main,

Et que la méchanceté n'habite pas dans tes tabernacles,

Psaume 90:15

Rendez-nous heureux selon les jours de notre affliction,

Aux années que nous avons vues

Job 11:16

Lo! alors tu oublieras l'affliction;

Comme les eaux passent, tu t'en souviendras:

Psaume 90:16

Que tes merveilles soient montrées à tes serviteurs

Et ta gloire à leurs enfants;

Job 11:17

Et le temps sera plus clair que midi;

Tu brilleras, tu deviendras vigoureux, comme le printemps.

Psaume 90:17

Et que la beauté de Jéhovah, notre Dieu, soit sur nous,

Et établit l'oeuvre de nos mains.

"Les productions strictement et décidément reconnues de Moïse ne sont que peu nombreuses; et dans les exemples ci-dessus, j'ai pris un spécimen de loin le plus grand nombre. Il n'est, en effet, pas un peu étonnant que, étant si peu nombreux, ils devraient offrir une ressemblance en tant de points.

"Il peut parfois y avoir une certaine difficulté à déterminer entre la similitude de style et de diction résultant d'une habitude établie, et celle produite par l'imitation intentionnelle; pourtant, dans le premier cas, il sera généralement, si je ne me trompe pas, être trouvé plus lâche, mais plus générale; dans ce dernier, plus stricte, mais plus confinée à des mots ou des idiomes particuliers; l'ensemble des traits n'ayant pas été également saisis, tandis que ceux qui ont été saisis sont donnés plus minutieusement que dans le cas de l'habitude. passe imprudemment à travers chaque partie, et nous frappe perpétuellement au dépourvu; la copie marche après elle avec un rythme mesuré mais inégal, et est impatiente de courtiser notre attention.Les spécimens de ressemblance maintenant produits sont évidemment du premier type: les deux côtés ont un revendiquent l'originalité, et semblent très puissamment établir une unité d'auteur. "

Jusqu'à présent, M. Good; qui a, de son côté de la question, épuisé très certainement le sujet. Le cas qu'il a présenté est fort: nous examinerons ensuite si un plus fort ne peut pas être fait au nom de Salomon, en tant que deuxième candidat à la paternité de ce très excellent livre.

2. Que ce livre était l'œuvre de Salomon était l'opinion de quelques premiers écrivains chrétiens, parmi lesquels se trouvait Gregory Nazianzen; et de plusieurs modernes, parmi lesquels Spanheim et Hardouin. Celui-ci est allé jusqu'à placer la mort de Job dans la trente-cinquième année du règne de David; et il suppose que Salomon a écrit l'ouvrage en question, vers la deuxième ou troisième année de son règne. Sur ce dernier avis, aucun accent ne doit être mis.

De même que l'argument de Moïse a été soutenu par des parallélismes supposés entre ses œuvres reconnues et le livre de Job, il en va de même pour ce qui attribue ce dernier à Salomon. Que Salomon, de par sa vaste connaissance et sa sagesse, était capable d'un tel travail, personne ne peut le nier. Sa connaissance de l'astronomie, de l'histoire naturelle, de la politique, de la théologie, des langues et de la science générale de son époque doit lui avoir donné des qualifications au moins égales à celles de Moïse. Et s'il était l'auteur du Cantique de Salomon, que la plupart des hommes croient, il avait certainement un esprit poétique, égal, sinon supérieur, à tous les écrivains qui avaient existé auparavant jusqu'à son époque. Le livre des Proverbes et celui de l'Ecclésiaste lui sont presque universellement attribués: maintenant, dans le livre de Job, il y a une multitude de sentiments, de phrases, de termes et de modes de discours, qui sont presque propres à Salomon, comme il apparaîtra de les livres entiers.

Dans les deux, nous trouvons l'éloge le plus exalté de la sagesse. Voir Job 28:12; Proverbes 8:11, etc. Job dit: "La crainte du Seigneur, c'est la sagesse; et s'éloigner du mal, c'est la compréhension;" Job 28:28. Salomon dit: «La crainte du Seigneur est le commencement de la connaissance, mais les insensés méprisent la sagesse et l'instruction»; Proverbes 1:7.

Job parle de l'état des morts presque dans les mêmes termes que Salomon: compare Job 21:33; Job 12:22; Job 36:5, avec Proverbes 9:18.

Job dit, Job 26:6, "L'enfer est nu devant lui, et la destruction n'a pas de couverture." Salomon dit, Proverbes 15:11, "L'enfer et la destruction sont devant le Seigneur; combien plus le cœur des enfants des hommes?" Job dit: "L'homme boit l'iniquité comme l'eau"; Job 15:16. Et Elihu l'accuse de «boire avec mépris comme de l'eau»; Job 34:7. La même image se produit chez Salomon, Proverbes 26:6: "Celui qui envoie un message par la main d'un imbécile boit des dégâts."

Dans Job 15:34 il est dit: "Le feu consumera le tabernacle de la corruption." Le même tour de pensée se produit Proverbes 15:27: "Celui qui est avide de gain trouble sa propre maison; mais celui qui hait les dons vivra."

Les deux parlent de peser les esprits ou les vents. Voir Job 28:25; Proverbes 16:2 Mais pour moi, le parallélisme dans ces cas n'est pas évident, car la raison du dicton et certains des termes de l'original sont différents. Job dit à ses amis: «S'ils se taisaient, ce serait leur sagesse»; Job 13:5. Salomon a le même sentiment dans presque les mêmes mots, Proverbes 17:28: "Même un insensé, quand il se tait, est considéré comme sage; et celui qui ferme les lèvres est estimé un homme intelligent. "

Salomon représente les rephaim ou géants comme en enfer, ou dans le grand abîme; Proverbes 2:18; Proverbes 9:18; Proverbes 7:27. Le sentiment similaire est dans Job 26:5. Voir l'hébreu.

Dans Job 27:16, Job 27:17, il est dit que "Si les méchants amassent de l'argent comme poussière, et préparent vêtement comme l'argile; le juste le mettra, et l'innocent partagera l'argent. " On trouve le même sentiment, Proverbes 28:8: "Celui qui par usure et gain injuste accroît sa substance, il rassemblera pour celui qui aura pitié des pauvres." Salomon dit, Proverbes 16:18: "L'orgueil va avant la destruction, et un esprit hautain avant la chute:" et, "Avant la destruction, le cœur de l'homme est hautain; et avant l'honneur est humilité;" Proverbes 18:12: et, "L'orgueil d'un homme le rabaissera; mais l'honneur soutiendra l'humble en esprit." Le même sentiment est exprimé dans Job 22:29: "Quand les hommes seront abattus, alors tu diras: Il y a une élévation; et il sauvera l'humble personne."

Les deux parlent à peu près de la même manière concernant la création de la terre et de la mer. "Où étais-tu quand j'ai posé les fondations de la terre? - Qui a fermé la mer avec des portes, quand elle a éclaté comme si elle était sortie de l'utérus?" Job 38:4. Cela semble une référence à l'inondation. Dans Proverbes 8:22-20 La sagesse dit: "Le Seigneur m'a possédé au début de son chemin - alors qu'il n'avait pas encore fait la terre - quand il a donné à la mer son Décrétez que les eaux ne doivent pas passer son commandement: quand il a établi les fondations de la terre. " Ce sont précisément le même genre de conceptions et à peu près la même phraséologie.

Dans Job 20:7 il est dit: "Le méchant périra à jamais, comme son propre fumier." Et dans Proverbes 10:7 il est dit: "Le nom des méchants pourrira."

Il ne serait pas difficile d'élargir cette liste de correspondances par une collation de passages dans Job et dans Proverbes; mais la plupart d'entre eux viendront à l'esprit du lecteur attentif. Il y a, cependant, une autre classe de preuves qui semble encore plus forte, à savoir: Il y a plusieurs termes fréquemment utilisés dans le livre de Job et dans les livres de Salomon qui sont presque propres à ces livres, et qui soutiennent une identité d'auteur. . Le nom תשיה tushiyah, qui peut signifier essence, substance, réalité, complétude, se produit dans Job et Proverbes. Voir Job 5:12; Job 6:13; Job 11:6; Job 12:16; Job 26:3 et Job 30:22; Proverbes 2:7; Proverbes 3:21; Proverbes 8:14 et Proverbes 18:1. Et cela ne se produit que deux fois, pour autant que je me souvienne, dans toute la Bible d'ailleurs; à savoir, Ésaïe 28:29 et Michée 6:9. Le mot הוה havvah, utilisé dans le sens de malheur, de chute ruineuse, de calamité, se produit Job 6:2, Job 6:30; Job 30:13, et dans Proverbes 10:3; Proverbes 11:6; Proverbes 17:4; Proverbes 19:13. Cela ne se produit nulle part ailleurs, sauf une fois dans Ézéchiel 7:26, une fois dans Michée 7:3, et quelques fois dans les Psaumes, Psaume 5:9; Psaume 52:2, Psaume 52:7; Psaume 55:12; Psaume 91:3; Psaume 94:20; Psaume 37:12; Psaume 62:3.

Le mot תחבלות tachbuloth, sages conseils, n'apparaît que dans Job 37:12 et dans Proverbes 1:5; Proverbes 11:14; Proverbes 12:5; Proverbes 20:18; Proverbes 24:6; et nulle part ailleurs dans la Bible sous cette forme. Et פתה potheh, le stupide, le naïf, le fou, est utilisé précisément dans le même sens dans Job 5:2; Proverbes 19:7, et dans diverses autres parties du même livre. Le mot אבדון, abaddon, destruction, Job 26:6; Job 28:22; Job 31:12, lié parfois à שאול sheol, l'enfer ou la tombe; et מות maveth, la mort, se produit comme ci-dessus, et dans Proverbes 15:11; Proverbes 27:20.

Calmet, qui se réfère à plusieurs des endroits ci-dessus, ajoute: Il serait facile de rassembler un grand nombre de passages parallèles similaires; mais elle doit faire une forte impression en faveur de cette opinion quand on observe dans Job et Proverbes les mêmes principes, les mêmes sentiments, les mêmes termes, et certains que l'on ne trouve que chez Job et Salomon. On peut ajouter plus loin, la beauté du style, la sublimité des pensées, la dignité de la matière, la forme et l'ordre dans lesquels les matériaux de cet écrivain sont posés, la vaste érudition et l'étonnante fécondité du génie, tout cela caractérisent parfaitement Salomon.

Outre ce qui précède, nous trouvons de nombreuses formes d'expression dans ce livre qui prouvent que son auteur avait une connaissance de la loi de Dieu, et beaucoup qui montrent qu'il connaissait les Psaumes de David, et quelques-unes très similaires à ce que nous trouvons dans les écrits des prophètes. J'en insérerai quelques autres: -

EMPLOI

PSAUME

Job 15:27 Parce qu'il se couvre le visage de gras

Psaume 17:1 Ils sont inclus dans leur propre graisse .

Psaume 73:7 Leurs yeux se détachent avec gras .

Job 34:14 S'il met son cœur sur l'homme, il rassemblera pour lui son esprit et son souffle .

Psaume 104:29 Tu as caché ton visage, et ils sont troublés: tu prends une chemin leur souffle ; ils meurent et retournent à leur poussière.

Job 21:9 Leurs maisons ne sont pas à l'abri de la peur; la verge de Dieu n'est pas non plus sur eux.

Psaume 73:5 Ils sont des ennuis comme les autres hommes; ils ne sont pas non plus tourmentés comme les autres hommes.

Job 21:10 Leur taureau est sexué, et n'échoue pas; leur vache vèle, ne jette pas son veau.

Psaume 144:13 Que nos brebis engendrent des milliers; et nos bœufs soient forts pour travailler.

Job 21:18 Ils (les méchants) sont comme chaume avant le vent ; et comme paillettes que la tempête emporte.

Psaume 1:4 Les impies sont comme les paillettes que le vent s'éloigne.

Job 22:19 Les justes le voient et sont heureux ; et les innocents en rient pour les mépriser.

Psaume 58:10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance il lavera ses pieds dans le sang des méchants.

Job 38:41 Qui fournit pour le corbeau sa nourriture? quand ses jeunes crient à Dieu .

Psaume 147:9 Il donne à la bête sa nourriture; et aux jeunes corbeaux qui pleurent .

Job 12:21 Il répand le mépris sur les princes et affaiblit la force des puissants.

Psaume 107:40 Il répand le mépris sur les princes et les fait errer dans le désert.

EMPLOI

JÉRÉMIE

Job 3:3 Que périsse le jour où je suis né ; et la nuit où il a été dit: Un homme-enfant est conçu. Voir aussi Job 10:18

Jérémie 15:10 Wo c'est moi, ma mère, que tu as porté moi, un homme de conflits .

Jérémie 15:14 Maudit soit le jour où je suis aussi né - ne laissez pas le jour où ma mère nu me soit béni.

Job 21:7 Pourquoi les méchants vivent-ils , deviennent vieux et puissants au pouvoir ?

Jérémie 12:1 Pourquoi la voie des méchants prospère-t-elle? ils poussent ; oui, ils produisent des fruits .

Job 28:12 Mais où trouver la sagesse , et où est le lieu de comprendre ?

Job 28:13 L'homme n'en connaît pas le prix; il ne se trouve pas non plus dans le pays des vivants.

Rassemblez ces versets avec Baruch 3:14, 15, 29 et voyez Proverbes 1:20; Proverbes 2:2; Proverbes 3:13; Proverbes 4:5; Proverbes 8:10.

Le sentiment remarquable que «Dieu, en tant que Souverain du monde, traite les justes et les méchants, indépendamment de leurs mérites respectifs, avec un sort similaire dans cette vie, et que des événements similaires arrivent souvent aux deux», est maintenu dans le Livre de Job et de l'Ecclésiaste de Salomon. Job 9:22-18: "Il détruit les parfaits et les méchants. Si le fléau tue soudainement, il se moquera du procès des innocents. La terre est livrée entre les mains. des méchants; il couvre les visages de ses juges; sinon, où et qui est-il? " Job 10:15: "Si je suis méchant, malheur à moi; et si je suis juste, je ne lèverai pas la tête." Job 9:15: "A qui, bien que je sois juste, je ne répondrais pas; je supplierais mon juge." Job 12:6: "Les tabernacles des voleurs prospèrent, et ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité; dans la main de qui Dieu les met en abondance." Job 21:7: "Pourquoi les méchants vivent-ils, vieillissent-ils, sont-ils puissants en puissance? Leur semence est établie sous leurs yeux, et leur progéniture sous leurs yeux. Leur les maisons sont à l'abri de la peur, la verge de Dieu non plus sur elles.

Des sentiments similaires, avec une grande similitude d'expression, se retrouvent dans les passages suivants de Salomon. Ecclésiaste 6:8: "Car qu'est-ce que le sage a plus que le fou?" Ecclésiaste 8:14: "Il y a des hommes justes à qui cela arrive selon l'œuvre des méchants. Encore une fois, il y a des hommes méchants à qui cela arrive selon l'œuvre des justes. . " Ecclésiaste 9:2: "Tout se ressemble pour tous: il y a un événement pour le juste et pour le méchant; pour le bon et pour le pur et pour l'impur; pour celui qui sacrifie et celui qui ne sacrifie pas. Tel est le bien, tel est le pécheur; et celui qui jure, comme celui qui craint le serment. " Ecclésiaste 7:15: "Il y a un homme juste qui périt dans sa justice; et il y a un homme méchant qui prolonge sa vie dans sa méchanceté."

Je peux conclure ceci avec les paroles d'un savant traducteur du livre de Job, et appliquer en référence à Salomon ce qu'il applique à Moïse: "Les spécimens de ressemblance produits maintenant ont une prétention égale à l'originalité, et semblent très puissamment établir une unité d'auteur. " Je pense que l'argument est beaucoup plus fort en faveur de Salomon comme auteur que de Moïse: et même ici j'hésite, je dois entrer dans ma protestation contre les conclusions tirées par d'autres; et surtout ceux qui professent montrer où David, Salomon, Isaïe, Jérémie, Ézéchiel, etc., ont copié et emprunté à Job! Certains d'entre eux, selon toute probabilité, n'ont jamais vu le livre; et ceux qui le faisaient avaient une inspiration, une dignité, des manières et un pouvoir propres, qui rendaient tout à fait inutile de lui emprunter. Un tel plagiat n'apparaîtra, dans les cas courants, ni nécessaire ni gracieux. J'ai une haute opinion du livre de Job, mais Dieu me garde de l'amener jamais au niveau des compositions du doux chanteur d'Israël, des thrénodies inimitables de Jérémie, ou des effusions ultra-sublimes du prophète évangélique. Que chacun garde sa place et que Dieu soit reconnu comme l'inspirateur de tous.

Ainsi, par exactement le même processus, nous arrivons à des conclusions différentes; car la preuve est maintenant aussi forte que Job a vécu postérieurement aux jours de Moïse; qu'il connaissait la loi et les prophètes; que soit il a pris beaucoup des Psaumes et des Proverbes, soit que David et Salomon lui ont emprunté beaucoup; ou que Salomon, le fils de David, a écrit l'histoire; car il a vécu aux jours de Moïse.

Pour ma part, je pense que la date ultérieure est de loin la plus probable; et bien que je pense que les arguments qui prouvent que Salomon est l'auteur sont plus importants que ceux qui sont si habilement présentés par des savants au nom de Moïse, mais je pense que si possible que ce n'était le travail d'aucun, mais plutôt d'un savant Iduméen , bien familiarisé avec la religion et les écrivains juifs; et j'ai toujours l'opinion que je me suis formée il y a plus de trente ans, quand j'ai lu ce livre dans la Septante, et ensuite en hébreu, qu'il est très probable que l'ouvrage ait été initialement composé en arabe, et ensuite traduit en hébreu par une personne qui, soit n'avait pas la même maîtrise de l'hébreu que l'arabe, soit affectait délibérément l'idiome arabe, conservant de nombreux mots arabes et arabismes; soit parce qu'il ne trouvait pas d'expressions appropriées en hébreu, soit parce qu'il souhaitait orner et enrichir une langue en empruntant copieusement à l'autre. L'hébreu du livre de Job diffère autant de l'hébreu pur de Moïse et des premiers prophètes, que le persan de Ferdoosy diffère de celui de Saady. Tous deux étaient des poètes persans; le premier écrivait dans la simplicité et la pureté de son élégante langue maternelle, adoptant très peu de mots arabes; tandis que ce dernier s'efforce de les introduire à chaque tournant, et a ainsi produit une langue ni persan ni arabe. Et cette coutume est si répandue chez tous les écrivains persans, à la fois en prose et en vers, que le persan pur devient chaque jour de plus en plus corrompu, de sorte qu'il y a des raisons de craindre qu'avec le temps, il soit englouti dans la langue de les conquérants de ce pays, où il était jadis considéré comme la langue la plus polie de l'Asie. Une telle influence a le langage d'un conquérant sur le pays qu'il a soumis; témoin de la nôtre, où une maigre phraséologie française, vestige d'un des maux que nous a apportés notre conquérant et tyran normand, a grandement affaibli le fort courant de notre langue maternelle; de sorte que, si amalgamé, classé et poli par des auteurs éminents, nous ne parlons qu'un jargon très tolérable, enrichi, comme nous l'appelons bêtement, par le butin des autres langues. Le meilleur spécimen de notre langue ancienne existe dans la prière du Seigneur, qui est de l'anglais pur, ou ce qu'on appelle anglo-saxon, à l'exception de trois mots francisés, des offenses, de la tentation et de délivrer.

Mais revenons au livre de Job. Les recueils de M. Good, du Dr Magee et d'autres, s'ils ne prouvent pas que Moïse était l'auteur du livre, prouvent que l'auteur connaissait bien les écrits de Mosaic; et prouvez qu'il connaissait aussi le quatre-vingt-dixième psaume; et cette dernière circonstance ira loin pour prouver qu'il a vécu après les jours de David, car nous n'avons aucune preuve que le quatre-vingt-dixième Psaume a été publié auparavant dans la collection et la publication des Psaumes maintenant généralement appelés les Psaumes de David, bien que beaucoup de ils ont été écrits par d'autres mains, et pas quelques-uns même après la captivité babylonienne. Et, quant à l'inscription à ce psaume, תפלה משה איש האלהים tephillah Mosheh ish haelohim, "Une prière de Moïse, l'homme de Dieu;"

1. Nous ne savons pas qu'il s'agit de Moïse le législateur juif: ce pourrait être une autre personne du même nom.

2. Et même dans ce cas, il ne déclare pas positivement que ce Moïse en était l'auteur.

3. Les inscriptions aux Psaumes sont douteuses, et beaucoup d'entre elles n'ont aucune autorité: certaines d'entre elles sont manifestement mal placées; et d'autres, soit sans rapport avec la matière des Psaumes auxquels ils sont préfixés, soit manifestement contradictoires avec cette matière.

C'est pourquoi nos traducteurs ont considéré ces inscriptions comme sans autorité; et ne les ont pas admis, en aucun cas, dans le corps de leurs psaumes respectifs. Le parallélisme, donc, tiré de ce psaume, n'aidera pas beaucoup à prouver que Moïse était l'auteur du livre de Job; mais cela ira loin pour prouver, comme on le verra dans d'autres cas, que l'auteur de ce livre connaissait le livre des Psaumes, comme en témoignent plusieurs des recueils précédents; et qu'il y a une probabilité qu'il ait lu les prophètes qui ont vécu et écrit dans le temps, et après le temps, de la captivité babylonienne, ce qui me paraît la seule chose qui ébranle l'argument en faveur de Salomon; à moins que nous ne prenions l'inverse de la question et que nous disions que Moïse, David, Salomon, Ésaïe, Jérémie et Michée, tous savaient et empruntaient au livre de Job. Mais cette supposition sera, à son tour, ébranlée par la considération qu'il y a plusieurs choses dans le livre de Job qui se réfèrent évidemment à la loi comme déjà donnée, et à quelques-uns des principaux événements de l'histoire israélite, si de telles références peuvent être fait. Ces considérations m'ont amené à penser qu'il est probable que le livre ait été écrit après la captivité par un homme inconnu mais hautement éminent et inspiré. On peut s'étonner, en effet, que l'auteur d'un ouvrage aussi éminent n'ait pas été transmis à la postérité; et que la question devrait être laissée à la discrétion de tout le limbe de la conjecture; mais nous trouvons, non seulement plusieurs livres dans la Bible, mais aussi d'autres ouvrages de moindre importance et d'une date ultérieure, également circonstanciés. Nous n'avons aucune preuve certaine de l'auteur des livres des Juges, Samuel, Rois, Chroniques, Ruth, Esdras, Néhémie ou Esther; on peut, à leur propos, faire des conjectures probables, mais c'est tout. Même dans le Nouveau Testament, l'auteur de l'épître aux Hébreux est encore inconnu; bien qu'une tradition assez générale, et de solides preuves internes, la donnent à saint Paul; pourtant ce point n'est pas prouvé de manière à exclure tout doute.

Les plus beaux poèmes de l'antiquité païenne, l'Iliade et l'Odyssée, ne peuvent être certainement attribués à leur auteur. De la personne appelée Homère, à qui ils ont été attribués, personne ne sait rien. Il est toujours, pour autant que nous sachions, une personne fabuleuse; et les relations qui le concernent ont droit à un peu plus de crédit que ce qui est dû à la Vie d'Esope de Planudes. Sept villes différentes ont revendiqué l'honneur d'être son lieu de naissance. Ils sont exprimés dans la distique suivante: -

Ἑπτα πολεις διεριζουσι περι ριζας Ὁμηρου,

Σμυρνα, Ῥοδος, Κολαφον, Σαλαμις, Χιος, Αργος, Αθηναι.

Smyrne, Rhodes, Colophon, Salamine, Chios, Argos, Athéna, Orbis de Patria certat, Homere, tua.

Ces allégations n'ont jamais non plus été ajustées. Certains sont allés jusqu'à attribuer l'œuvre à Salomon, roi d'Israël, composé après sa défection de la vraie religion à l'idolâtrie! que le mot Homer, Ὁμηρος Homeros, est simplement hébreu, אמרים omerim, avec une terminaison grecque, signifiant les paroles ou les discours, de אמר amar, il a parlé; l'œuvre entière n'étant guère plus que les dialogues ou les conversations des personnages éminents dont elle est composée. Même les batailles d'Homère sont pleines de pourparlers; et la principale information véhiculée par le poème est à travers la conversation des chefs respectifs.

Les Makamaton, ou assemblées, du célèbre auteur arabe Hariri, nous montrent comment les conversations se faisaient autrefois entre les Arabes, et même dans le même pays où est posé le plan du poème de Job; et si nous comparions étroitement le sexe concessus de cet auteur, publié par Schultens, nous pourrions trouver beaucoup d'analogies entre eux et le tournant de la conversation dans le livre de Job. Mais l'incertitude relative à l'auteur n'enlève rien au mérite et à l'excellence du poème. Comme c'est le plus singulier, c'est donc le meilleur, dans son ensemble, dans le canon hébreu. Il présente une vue complète des opinions des sages orientaux sur les points les plus importants; non seulement leur religion et leur système moral sont fréquemment introduits, mais aussi leur philosophie, l'astronomie, l'histoire naturelle, la minéralogie et les arts et sciences en général; aussi bien ceux qui étaient ornementaux, que ceux qui servaient au confort et aux nécessités de la vie. Et après un examen attentif, nous trouverons probablement que plusieurs arts, qui sont censés être les découvertes des modernes, n'étaient pas inconnus de ceux qui ont vécu dans une antiquité très lointaine, et qu'il est à la mode de considérer comme des barbares illettrés et incultes. .

La personne, la famille, le temps et les descendants de Job étant si incertains, je ne dérangerai pas mes lecteurs avec les nombreuses tables généalogiques qui ont été construites par des chronologues et des commentateurs; cependant, cela pourrait être considéré comme un défaut si je ne remarquais pas ce qui est inséré à la fin des versions grecque et arabe relatives à ce point; auquel j'ajouterai les tableaux du Dr Kennicott, et le contenu d'une lettre qui contient quelques détails curieux.

«Et il (Job) habita dans le pays d'Ausitis, aux confins de l'Idumée et de l'Arabie; et son ancien nom était Jobab. Et il prit pour femme Arabissa, et engendra un fils qui s'appelait Ennon. Et son père (Jobab) le nom était Zarith, l'un des fils des enfants d'Esaü; et le nom de sa mère était Bosora; et ainsi il était le cinquième d'Abraham. "

«Et ce sont les rois qui régnaient à Edom; quelle région il gouvernait aussi; le premier était Balak, fils de Béor, dont la ville était Dennaba. Et après Balak régna Jobab, qui est aussi appelé Job. Et après lui Assom, le gouverneur du pays des Temanites. Après lui Adad, le fils de Basad, qui a coupé Madian dans la plaine de Moab; et le nom de sa ville était Gethaim. "

«Les amis qui sont venus lui rendre visite étaient Eliphaz, fils de Sophan, des enfants d'Esaü, roi des Témanites. Baldad, fils d'Amnon, de Chobar, tyran des Sauchites. Sophar, roi des Minaites. Thaiman, fils d'Eliphaz, gouverneur des Iduméens. "

"Ceci est traduit de l'exemplaire syriaque. Il habitait au pays d'Ausitis, aux confins de l'Euphrate; et son ancien nom était Jobab; et son père était Zareth, qui venait de l'est." Ceci est textuellement du Codex Alexandrinus.

L'arabe n'est pas si circonstanciel, mais est le même en substance. «Et Job habita au pays d'Auz, entre les frontières d'Edom et d'Arabie; et il fut d'abord appelé Jobab. Et il épousa une femme étrangère, et à elle naquit un fils appelé Anun. Mais Job était le fils de Zara , un descendant des enfants d'Esaü; le nom de sa mère était Bassora, et il était le sixième d'Abraham. Des rois qui régnèrent à Edom, le premier qui régna sur ce pays était Balak, le fils de Beor, et le nom de sa ville était Danaba. Et après lui Jobab, celui qui s'appelle Job. Et après Job, celui (Assom) qui était prince du pays de Teman. Et après lui (Adad) le fils de Barak, celui qui tua et mit pour fuir Madian, dans les plaines de Moab; et le nom de sa ville était Jatham. Et des amis de Job qui lui rendirent visite était Eliphaz, le fils d'Esaü, roi des Temanites. "

Le Dr Kennicott dit, Quand Job a vécu semble déductible de son être contemporain d'Eliphaz, le Temanite, ainsi: -

ABRAHAM

1

ISAAC

1

2 Ésaü.

Jacob. 2

3 Éliphaz

Levi. 3

4 Teman.

Kohath. 4

5 Eliphaz le Témanite.

Amram - Travail. 5

Moïse.

La regrettée Mlle Mary Freeman Shepherd, bien connue pour son génie masculin fort et sa connaissance de diverses langues, m'a envoyé la généalogie et les remarques suivantes, qui, selon elle, détermineraient clairement l'époque de Job. Je les transcris fidèlement de sa lettre à moi, peu de temps avant sa mort.

"Shem, deux ans après le déluge, engendra Arphaxad et Uz, ainsi qu'Aram

2

Arphaxad engendra Salah à

35

Salah engendra Eber à

30

Eber a engendré Peleg à

34

Peleg, au temps duquel la terre était divisée, engendra Reu à

30

Reu engendra Serug à

32

Serug a engendré Nahor à

30

Nahor a engendré Terah à

29

Terah engendra Abraham à

70

Abraham engendra Ismaël à quatre-vingt-six ans, Israël à

100

Isaac s'est marié à quarante ans, peu de temps après, probablement à quarante-trois ans, Ésaü et Jacob sont nés

43

Jacob s'est marié à quarante ans, a eu Ruben son premier-né, et Lévi né de Léa, à l'âge de quarante-quatre ans.

44

Lévi engendra Kohath, supposons qu'à 40 ans Kohath engendra Amram, supposons à

40

Amram a engendré Moïse, supposons à

40

-----

Après le déluge

599

"Sem était le père d'Aram, qui a donné son nom aux Aramites, c'est-à-dire aux Syriens; et il était le père d'Uz, qui a donné son nom au pays d'Uz, dans lequel Job habitait, n'est pas né, car le le texte dit: Il y avait un homme dans le pays d'Uz, appelé Job.

"Dans Genèse 46:13, l'un des fils d'Issacar est nommé Job. Dans les généalogies de Nombres 26:24, et dans 1 Chroniques 7:1, il s'appelle Jashub. Il est remarquable qu'il n'y ait aucune mention dans les Chroniques des fils de Jashub, ou d'aucun des fils d'Issacar, parmi les milliers de Israël, fils de Tola, où Job ne pourrait-il pas être appelé Jashub? Mitzraim, c'est-à-dire l'Égypte, était un fils de Cham; Uz et Aram, fils de Sem; Ismaël par Agar, et Madian par Ketura, tous deux fils d'Abram. cela rend-il bien compte de la proximité des langues de ces personnes, étant des descendants de la même langue maternelle!

"Ismaël, le père des tribus d'Arabie; l'arabe n'était donc pas leur langue maternelle. Les racines de ces langues ont germé à partir des racines hébraïques, et ainsi une nouvelle langue est née, ensuite formée selon des règles grammaticales, et les arts et les sciences, et le génie cultivé, ont ajouté de nouvelles inventions. Des choses nouvelles et inconnues auparavant ont donné naissance à de nouveaux mots ou noms. copieux et riche, et n'a pas de racines dans l'hébreu original pur. Tout cela considéré, Moïse n'aurait-il pas écrit le livre de Job, comme des parties d'Esdras, Néhémie et Daniel ont été écrites, après la captivité, dans une afin qu'il soit mieux compris par ceux pour qui il a été écrit; ceux du peuple qui, étant resté à Jérusalem, avaient conservé leur hébreu natal; et ceux qui, par une longue résidence à Babylone, l'avaient corrompu et mélangé avec le Chaldaic, qui est un dia lect de l'hébreu, comme la langue moderne de l'Italie par rapport à celle de la Rome antique, ou notre latin moderne par rapport à celui de l'époque augustéenne.

"Par l'influence du climat sur les organes de la parole, les diverses vocations, usages, régime, tour d'esprit et génie des hommes, les dialectes qui tous coulaient d'une langue et prononcés dans un seul et même discours, confondaient, ( pas anéanti, troublé, mais pas desséché), pas de langage nouveau alors créé, pourtant si confus dans l'énoncé qu'ils ne comprenaient pas la parole de l'autre. L'opération était à l'oreille du cœur, comme au jour de la Pentecôte: un homme parlait , et tous, quoique de langues différentes, compris: l'oreille suggérait les divers sons à la langue, et de là les prononciations variées d'une seule et même langue la rend souvent mal comprise.

"Sem, qui a vécu cinq cent deux ans après le déluge, étant toujours en vie, et dans les trois cent quatre-vingt-treize ans de sa vie, quand Abram est né, donc la tradition juive selon laquelle Sem était le Melchisédek, (mon juste roi de Salem), une épithète, ou titre d'honneur et de respect, pas un nom propre, et, en tant que chef et père de sa race, Abraham lui a payé la dîme; cela me semble bien fondé, et l'idée confirmée par ces mots remarquables, Psaume 110:4, Jéhovah a juré et ne se repentira pas, אתה כהן לעולם על דברתי מלכי-צדק atah cohen leolam al dibrathi malki-tsedek. Comme s'il avait dit , Toi, mon Fils unique, premier-né de plusieurs frères; non selon le sacerdoce substitué des fils de Lévi, qui, après le péché du veau d'or, s'est levé à la place de tous les premiers-nés d'Israël , investis de leurs droits perdus de primogéniture de roi et de prêtre; le Seigneur a juré, et ne se repentira pas, (change), Tu es un prêtre pour toujours après l'ordre de primogéniture (mon ordre de Melchisédek, mon propre primitif originel); comme Sem l'homme de nom, le Sem qui est le premier et le plus important des fils de Noé. Le prince et prêtre juste du Dieu le plus élevé rencontre son descendant Abraham après le massacre des rois, avec des rafraîchissements; l'a béni en tant que chef et père de sa race, et en tant que tel, il reçoit d'Abraham la dîme de tout le butin.

"Quelle beauté Paul de Tarse, écrivant aux Hébreux, montre à travers Melchisédek, - Sem, le chef et le père de leur race, investi dans tous les droits originels de primogéniture, prêtre du Dieu le plus élevé, bénissant Abraham en tant que tel, comme Lévi avait même une existence, et en tant que tel recevait la dîme d'Abraham, et en lui de Lévi encore dans les reins de ses ancêtres, lorsque Moïse, en cette grande et solennelle occasion, rapporte simplement ceci: Melchisédek, roi de Salem, prêtre du Dieu le plus élevé , sine généalogie; son pedigree n'est pas mentionné, mais debout, comme Adam dans la généalogie de Saint-Luc, sans père et sans mère, Adam de Dieu, Luc 3:38; - quelle beauté, Je dis, par Melchisédek, est-ce que saint Paul montre à Jehoshua notre grand Souverain Sacrificateur et Roi, dont la génération éternelle déclarera: Hammashiach, l'Oint du Seigneur, le Prêtre et le Roi, selon l'ordre de Melchisédek, Fils premier-né unique! Le sacerdoce lévitique issu du péché du cal d'or f et les droits perdus des premiers-nés, à la place desquels se tenaient les fils de Lévi, (la récompense de leur zèle pour Dieu, en cette triste occasion). Ce droit de primogéniture, comme les ruisseaux du Jourdain en présence de Dieu, conversus est retrorsum, à sa tête de fontaine; et Juda était son sanctuaire, Psaume 114:2. Reuben a perdu par inceste son excellence; Siméon et Lévi, le droit en priorité de naissance, le leur; et Juda, celui devant qui ses frères se prosterneraient comme leur tête. Depuis l'époque d'Abraham, qui épousa une sœur de Haran, prince de la tribu de Juda, jusqu'à l'époque de Jésus, les tribus de Lévi et de Juda se marièrent: ainsi fut incorporée la source et les ruisseaux en un seul. Et les noms mêmes de tous les fils des tribus d'Israël se perdirent en un seul, celui de Jehudah, d'où ils se nommèrent Jéhoudim.

"Le shebit, la tribu, pas le sceptre, la verge ou l'enseigne du chef d'une tribu. 'La tribu, la généalogie, ne se retirera pas de Jehudah jusqu'à ce que Silo vienne;" pour la généalogie de qui ils subsistent. temple et ville et tous les registres de généalogie sont détruits. Le peuple est un, un seul peuple adorant un seul Dieu. "J'ai prié", dit Jehoshua Mashiach, "que vous soyez un en moi, comme mon Père et moi sommes un. '

"Ham, le fils de Noé, engendra Cush, et Cush engendra Nimrod, et Saba, et d'autres. Nimrod commença une monarchie et fonda Babel. De cette terre sortit Asshur et bâtit Ninive. Nimrod était donc contemporain de Peleg. Comparez Genèse 2:8, Genèse 2:9, avec Genèse 9:10-1.

«Ainsi, environ deux cent dix ou vingt ans après le déluge, par la confusion des langues, la terre fut divisée; comme ses habitants, se dispersant sans aucun doute en familles, se formèrent en nations, peuples, tribus et tribus, et de là dans les langues.

"De la connaissance que j'ai de l'hébreu, j'ai attrapé un regard sur le génie, l'esprit et le ton de la marche générale des langues orientales, et même de l'expression de leur caractère. Pour moi, le livre de Job semble avoir une grande partie de la Chaldée, à la fois en paroles et en idiome, et une grande partie de la sublimité et de l'esprit des écrits de Moïse. Ses grandes descriptions du Très-Haut, ses œuvres merveilleuses, sa puissance, sa sagesse, sa justice et sa vérité parlent toutes de l'historien de la Genèse, le législateur d'Israël, le feu non consommé du buisson ardent, les tonnerres bruyants du Sinaï et les éclats de la lumière de Dieu. Si Moïse a effectivement écrit ce livre, il l'a écrit pour les nations, aussi bien que pour Israël, et a pris, comme meilleur véhicule d'un transport général, une langue plus généralement comprise. À ce jour, pour faciliter les relations en le Levant, la Méditerranée, l'archipel, etc., il existe une langue appelée Lingua Franca, la langue des Francs. À Israël, Moïse a transmis la langue pure de leurs pères; mais plutôt que les nations doivent être affamées de pain ou mourir de soif, il a mis la manne dans leurs grosses vases de terre, et le vin dans leurs coupes en bois.

«Vous voyez, mon cher monsieur, à quel point l'obstination féminine est forte; je lutte et je lutte pour le corps de Moïse. J'admire Moïse; j'admire Job. Dieu, par le prophète Ezéchiel et l'apôtre saint Jacques, constate l'histoire de Job être un fait, pas une fiction, et ainsi l'inspiration soutient son inspiration.

«Voulez-vous, cher monsieur, penser qu'il vaut la peine de rassembler et de rassembler ces morceaux épars, comme de petites chevilles à de meilleures étagères, que vous devez fourrer, lisser et pointer; - un travail trop dur pour Marie la vieille? pur de cœur, car ils verront Dieu, et en lui verront toute la vérité. " - M. F. S.

Mlle Shepherd est un puissant auxiliaire de M. Good; je ne suis pas convaincu. Mes lecteurs doivent choisir eux-mêmes.

L'histoire de Job, mais étrangement déguisée, est bien connue des Asiatiques. Il est appelé par les historiens arabes et persans Ayoub, ce qui est exactement le même que l'hébreu איוב Ayoub, que les Européens ont étrangement métamorphosé en Job. Dans le Tareekh Muntekheb sa généalogie est donnée ainsi: Ayoub le fils d'Anosh, le fils de Razakh, le fils d'Ais, (Esaü), le fils d'Isaac. Il était un prophète, et a été affligé par une maladie grave trois ans, ou selon d'autres, sept ans; à la fin de laquelle, à quatre-vingts ans, il a retrouvé une santé parfaite et a eu un fils nommé Bash ben Ayoub. D'autres écrivains disent qu'il a eu cinq fils, avec lesquels il a fait la guerre à un peuple brutal appelé Dsul Kefel, qu'il a exterminé parce qu'ils ont refusé de recevoir la connaissance du vrai Dieu, qu'il leur a prêché. Khondemir, qui lui donne le titre Job le patient, nous livre son histoire de la manière suivante: -

«Job, à côté de son père, descendait d'Esaü, et de sa mère de Lot. Abou Giaffer al Tabary raconte que Dieu l'a envoyé prêcher aux habitants de Thaniah, un peuple qui habitait entre Remla et Damas; mais trois personnes seulement Cependant, comme il était très zélé au service de Dieu, il récompensa sa foi et son obéissance en amassant sur lui des richesses et en lui donnant une famille nombreuse. Cela excita l'envie du diable qui, se présentant devant Dieu , accusa Job d'être égoïste dans sa dévotion; et, sans les bénédictions temporelles qu'il recevait de son Créateur, il n'adorerait pas même une fois par jour. Dieu ayant donné à Satan la permission de gâter Job de ses biens, et le priver de ses enfants, il donna les mêmes preuves de sa piété, adorant Dieu comme auparavant, et supportant patiemment ses grandes pertes. Satan, furieux d'être ainsi déconcerté, se présenta de nouveau devant Dieu et affirma que Job restait ainsi fidèle parce qu'il savait que Dieu récompenserait sa constance avec une part égale ou même plus grande de bénédictions terrestres: mais s'il affligeait son corps par une maladie grave, il abandonnerait bientôt son service et serait au bout de sa patience. Afin de montrer pleinement la piété de cet homme exemplaire, Dieu a permis à Satan d'affliger son corps à sa guise, à l'exception de ses yeux, de ses oreilles et de sa langue. Le diable, ayant reçu cette permission, fit sauter les narines de Job une chaleur si pestilentielle qu'elle transforma immédiatement toute sa masse de sang en corruption, de sorte que tout son corps devint un ulcère, dont l'odeur était si offensante que ses plus grands intimes pouvaient ne pas l'approcher; et il fut obligé d'être emmené hors de la ville, et mis à l'écart entièrement par lui-même. Néanmoins, Job a continué à la fois sa patience et sa piété. Sa femme, Rosina, ne l'a jamais abandonné, mais a continué quotidiennement à lui apporter le nécessaire à la vie. Satan observant cela, lui vola la provision qu'elle avait faite pour son mari; et une fois réduit au plus bas reflux, il lui apparut sous la forme d'une vieille femme chauve, et lui dit que si elle lui donnait les deux tresses de cheveux qui pendaient à son cou, elle lui fournirait quotidiennement ce était nécessaire pour le soutien de son mari. Cette offre paraissant si avantageuse au nom de son époux affligé, elle l'accepta et remit les deux tresses à la vieille.

«Satan, ravi du succès de ses complots, est allé voir Job, lui a dit que sa femme avait été prise en flagrant délit d'adultère, et que ses cheveux avaient été coupés, et voici la preuve du fait. Job, voyant ceci, et trouver sa femme sans ses tresses, ne supposant pas qu'il a été trompé par le diable, a perdu sa patience, et s'est lié par un serment, que s'il retrouvait jamais sa santé, il lui infligerait le châtiment le plus exemplaire. Satan , en supposant qu'il ait maintenant atteint sa fin, se soit transformé en ange de lumière, et ait parcouru le pays comme un messager de Dieu, informant le peuple que Job, qui était considéré comme prophète, était tombé de sa piété et avait provoqué la colère de Dieu sur lui, afin qu'ils n'écoutent plus sa prédication, mais le bannissent du milieu d'eux, de peur que la malédiction de Dieu ne tombe sur tout le pays.

«Job, parvenant à comprendre comment la question en était, a eu recours à Dieu par la foi et la prière, et a dit ces mots remarquables, qui se trouvent dans le Coran: 'La détresse me ferme de tous côtés: mais toi, Seigneur, tu es plus miséricordieux que tous ceux qui peuvent ressentir de la compassion. Sur cela toutes ses douleurs et souffrances cessèrent aussitôt; car Gabriel, le fidèle serviteur du Très-Haut, descendit du ciel, prit Job par la main et le souleva de l'endroit où il gisait, frappé le sol du pied, et aussitôt une source d'eau s'éleva de la terre, dont Job ayant bu et lavé son corps, il fut instantanément purifié de tous ses ulcères et restauré à une santé parfaite.

«Dieu, l'ayant ainsi rétabli, multiplia grandement ses biens, de sorte que la pluie et la neige qui tombaient autour de sa demeure étaient précieuses; et ses richesses devinrent si abondantes, comme si des pluies d'or étaient tombées sur lui.

C'est la somme du récit des historiens orientaux, qui, abandonnant la vérité de l'histoire sacrée, ont mêlé l'histoire à leurs propres fables. Les grands faits sont cependant les mêmes dans l'ensemble; et nous constatons qu'avec eux la personnalité, la tentation et la délivrance de Job sont des questions d'une sérieuse crédibilité. Abul Faragius dit que le procès de Job eut lieu la vingt-cinquième année de Nahor, fils de Serug; faisant ainsi de lui avant Abraham. Il l'appelle Ayoub assadeek, Job le juste. Voir Abul Faragius, Ebn Batric, D'Herbelot, etc.

Les commentateurs ont considéré ce livre comme étant divisé en parties distinctes. M. Good, qui la considère comme une épopée hébraïque régulière, la divise en six parties ou livres, qu'il considère comme sa division naturelle, et sans aucun doute voulue par l'auteur. Ces six parties sont, une ouverture ou un exorde, contenant l'histoire ou le décret d'introduction concernant Job; trois séries distinctes d'arguments, dans chacune desquelles les orateurs ont régulièrement droit à leurs tours respectifs; le résumé de la controverse; et la fin de la catastrophe, consistant en l'acquittement grand et glorieux du héros souffrant, et la restauration de la prospérité et du bonheur.

PREMIÈRE PARTIE - La TENTATION de Job décrétée

Qui contient.-

1. Un bref récit de Job.

2. Le tribunal du Tout-Puissant.

3. Ses remarques à Satan concernant la fidélité de Job.

4. Réponse de Satan.

5. Le Tout-Puissant consent à sa tentation.

6. Retour du tribunal céleste.

7. La fidélité de Job prouvée et déclarée.

8. Satan insinue qu'il ne se serait pas avéré vrai si l'attaque avait été faite contre sa personne.

9. Le Tout-Puissant consent à un deuxième procès.

10. Le procès fait.

11. La misère totale de Job.

12. La visite de ses trois amis en condoléances avec lui.

Job 1 et Job 2.

PARTIE II. — Première série de controverses

1. Exclamation de Job sur sa condition misérable.

2. Discours d'Eliphaz, l'accusant de manque de fermeté et soupçonnant son intégrité, à cause de l'affliction avec laquelle il est visité.

3. Réponse de Job, reprochant à ses amis de la cruauté; pleurant la déception qu'il avait ressentie en eux; appeler à la mort comme la fin de ses misères; puis aspirer à la vie, discuter avec le Tout-Puissant et lui demander pardon.

4. Bildad reprend l'argument d'Eliphaz avec une grande sévérité; accuse ouvertement Job d'hypocrisie; et l'exhorte à se repentir, afin d'éviter une ruine totale.

5. Job en réponse désire plaider sa cause devant Dieu, mais il est submergé par sa majesté.

6. Il est de nouveau découragé et appelle à la mort comme seul refuge contre ses peines.

7. Zophar continue l'argument du côté de ses compagnons; condamne acrimonieusement Job pour avoir encore osé affirmer son innocence; et l'exhorte une fois de plus à se repentir, comme seul moyen d'obtenir une restauration en faveur du Tout-Puissant.

8. Job est stimulé à une réponse encore plus sévère.

9. Accuse ses compagnons de déclamer de la part de Dieu, avec la basse espérance de le propitier.

10. Demande hardiment son procès au tribunal du Tout-Puissant; et, se rendant compte du tribunal devant lui, commence sa plaidoirie, dans une adresse bariolée de tous côtés par des sentiments opposés: peur, triomphe, humiliation, expostulation, découragement.

Type. iii.-xiv.

PARTIE III. — Deuxième série de controverses

1. Eliphaz commence la discussion à son tour régulier; accuse Job de véhémence et de vanité; affirme qu'aucun homme n'est innocent; et que sa propre conduite prouve suffisamment qu'il ne l'est pas.

2. Réponses de l'emploi; et se plaint amèrement des injures reproches qui lui sont infligés; et accuse ses compagnons de le tenir à la dérision publique.

3. Il déplore pathétiquement son sort; et attend avec impatience la tombe avec une lueur, par désespoir, d'une résurrection de ses ruines.

4. Bildad persévère dans son ancien argument de la méchanceté certaine de Job, à cause de ses souffrances marquantes; et, dans une série de hautes traditions, souligne l'assiduité constante de la misère à la méchanceté.

5. Job s'élève au-dessus de cette attaque; fait appel à la piété et à la générosité de ses amis; affirme que le Tout-Puissant l'a affligé à des fins totalement inconnues; puis s'élance vers un espoir plein et triomphant d'une résurrection future et la confirmation de son innocence.

6. Zophar répète l'ancienne accusation; et Job répond, en contestant directement son argument, et en prouvant, à partir de divers exemples, que dans le

Dans le monde actuel, les méchants sont principalement prospères et les justes sont pour la plupart sujets à l'affliction.

Type. xv.-xii.

PARTIE IV. — Troisième série de controverses

1. Eliphaz, en opposition directe avec les dernières remarques de Job, soutient que la ruine certaine et totale est le sort uniforme des méchants; et présente les exemples du déluge, de Sodome et des autres villes de la plaine.

2. Job soutient sa position par de nouveaux exemples encore plus percutants. Bien qu'il admette que, dans le mystère de la Providence, la prospérité et l'adversité sont souvent également le sort des justes et des méchants; cependant il nie que cela doive être considéré comme un argument en faveur du dernier, dont la prospérité est au plus haut degré précaire, et qui, dans la calamité, sont totalement dépourvus d'espoir et de consolation.

3. Bildad répond par une série d'apophthègmes élevés mais généraux, tendant à prouver que Job ne peut pas être sans péché, car aucun homme ne l'est aux yeux de Dieu. 4. Job revient avec indignation; prend une vue d'ensemble de sa vie, dans les différentes capacités d'un magistrat, d'un mari et d'un maître; et met au défi ses compagnons de signaler un seul acte d'injustice qu'il avait commis.

Type. xxii.-xxxi.

PARTIE V. - Le résumé de la controverse

1. Zophar, qui aurait dû conclure la dernière série, ayant refusé de poursuivre le débat plus loin, l'argument général est résumé par Elihu, qui n'a pas jusqu'ici parlé, bien que présent depuis le premier.

2. Il condamne le sujet des adversaires de Job, comme étant totalement hors de propos; Accuse Job lui-même, non de souffrir d'une quelconque impiété passée, mais de parler irrévérencieusement pendant la controverse.

3. Il conteste plusieurs des positions de Job; affirme que les afflictions sont souvent envoyées par le Tout-Puissant pour les desseins les plus sages et les plus miséricordieux; et que, dans tous les cas, notre devoir est la soumission.

4. Il termine en décrivant le Créateur comme suprême et incontrôlable; et comme créant, soutenant et régulant toute la nature selon sa propre volonté et son plaisir; de manière incompréhensible et mystérieuse mais toujours avec sagesse et bienveillance.

Type. xxxii.-xxxvii.

PARTIE VI. — L'acquittement et le rétablissement de l'emploi

1. Le Tout-Puissant semble prononcer un jugement; parle à Job dans une adresse sublime et magnifique sortie d'un tourbillon.

2. Job s'humilie devant Dieu et est accepté.

3. Ses amis sont sévèrement réprimandés pour leur conduite pendant la controverse, un sacrifice leur est demandé et Job est nommé leur intercesseur.

4. Il prie pour ses amis et sa prière est acceptée.

5. Il est rétabli à son ancien état de prospérité, et sa substance à chaque fois doublée.

Type. xxxviii.-xlii.

Sur ce plan, M. Good a construit sa traduction savante et ses excellentes observations sur ce livre. Le Synopsis suivant ou vue générale de ce livre est très intelligible et peut servir d'index à l'œuvre:

I. L'exorde historique, écrit en prose. - Chap. i., ii.

II. La triple série de la controverse écrite en poésie. - Chap. iii.-xlii. ver. 1-6.

III. La question du procès de Job; rétablissement de la santé et de la prospérité en prose. - Chap. xlii. ver. 7-17.

1. La dispute de Job avec ses trois amis venus lui rendre visite est une triple série, chap. iii.:-xvi .; y compris le discours de Job dans lequel il maudit le jour de sa naissance, chap. iii .: cela donne lieu à la PREMIÈRE série de controverses, comprise au chap. iv.:-xiv.

1. Avec ELIPHAZ, chap. iv: -vii.

une. Le discours d'Eliphaz, chap. iv., v.

b. La réponse de Job, chap. vi., vii.

2. Avec BILDAD, chap. viii.:-x.

une. Le discours de Bildad, chap. viii.

b. La réponse de Job, chap. ix., x.

3. Avec ZOPHAR, chap. xi.-xiv.

une. Le discours de Zophar, chap. xi.

b. La réponse de Job, chap. xii.-xiv.

DEUXIÈME série de controverses, incluse au chap. xv.-xxi.

1. Avec ELIPHAZ, chap. xv., xvii.

une. Le discours d'Eliphaz, chap. xv.

b. La réponse de Job, chap. xvi., xvii.

2. Avec BILDAD, chap. xviii., xix.

une. Le discours de Bildad, chap. xviii.

b. La réponse de Job, chap. xix.

3. Avec ZOPHAR, chap. xx., xxi.

une. Discours de Zophar, chap. xx.

b. La réponse de Job, chap. xxi.

TROISIÈME série de controverses, incluse au chap. xxii.-xxxi.

1. Avec ELIPHAZ, chap. xxii.-xxiv.

une. Le discours d'Eliphaz, chap. xxii.

b. La réponse de Job, chap. xiii., xxiv.

2. Avec BILDAD, chap. xxv.-xxxi.

une. Le discours de Bildad, chap. xxv.

b. La réponse de Job, chap. xxvi., - xxxi.

Le jugement d'ELIHU concernant la controverse, rendu à quatre intervalles différents, s'arrêtant pour la réponse de Job, chap. xxxii.-xxxvii.

une. Premier discours d'Elihu, chap. xxxii., xxxiii.

b. Deuxième discours d'Elihu, chap. xxxiv.

c. Troisième discours d'Elihu, chap. xxxv.

ré. Quatrième discours d'Elihu, chap. xxxvi., xxxvii.

Le TOUT-PUISSANT apparaît, parle d'un tourbillon et détermine la controverse, chap. xxxviii.-xli.

une. Le premier discours du Tout-Puissant, chap. xxxviii., xxxix.

b. Le deuxième discours du Tout-Puissant, chap. xl., xli.

c. La réponse et l'humiliation de Job, chap. xlii., ver. 1-6.

Narration historique concernant la restauration de Job à la santé et à la grande prospérité du monde; avec le récit de son âge et de sa mort, chap. xlii., ver. 7-17.

Certains ont soutenu que tout ce livre est écrit en vers; mais je ne vois aucune règle ou méthode par laquelle les deux premiers chapitres et les dix derniers versets du chap. xlii. peut se réduire à la poésie ou à l'arrangement poétique. Ils sont simplement narratifs; et sont totalement dépourvus de cette dignité et de ce pathétique partout évidents dans ce poème, et dans chaque partie de la poésie hébraïque hémistiche où qu'elle se produise. Je pourrais presque supposer que ces lieux sont l'œuvre d'une autre main; une préface et une conclusion écrites par une personne qui connaissait bien le fait de la tentation de Job, et qui a trouvé de tels ajouts nécessaires pour éclairer le poème. Mais ils sont très probablement l'œuvre de la même main. Il y a, dans différentes parties du corps du poème, des phrases en prose, qui sont les titres des différents discours. Ceci est fréquent parmi les poètes arabes et persans. De telles rubriques sont généralement dans la rubrique, et devraient ici être isolées.

Continue après la publicité