Verset Josué 5:11. Ils ont mangé du vieux maïs de la terre ] Le mot hébreu עבור abur , qui nous traduisons vieux maïs , ne se produit que dans cet endroit dans un tel sens, si ce sens est légitime. Le nom, bien que de signification douteuse, est évidemment dérivé de עבר abar , à passer sur , pour aller au-delà de ; et ici il peut être traduit simplement le produit , ce que passe de la classe terre entre les mains du cultivateur ; ou selon Cocceius , ce qui passe de personne à personne à la manière du trafic ; par conséquent, a acheté du maïs , ce qu'ils ont acheté aux habitants du pays.

Le lendemain de la Pâque ] C'est-à-dire le quinzième jour; car alors commença la fête des pains sans levain. Mais ils ne pouvaient ni manger du pain, ni du maïs desséché, ni des épis verts, jusqu'à ce que les prémices de la récolte aient été agités au tabernacle; (voir Lévitique 23:9, c.) et donc dans ce cas nous pouvons supposer que les Israélites avaient offert une gerbe de la orge-récolte , le seul grain qui était alors mûr, avant de manger des gâteaux sans levain et du maïs desséché.

Continue après la publicité
Continue après la publicité