Verset 26. Joshua n'a pas retiré sa main ] Il n'était pas seulement le général , mais le porte-étendard ou enseigne de sa propre armée, et a continué dans cet emploi pendant le toute la bataille. Voir sur Josué 8:18. Certains commentateurs comprennent cela et Josué 8:18 au sens figuré , comme s'ils laissaient entendre que Joshua continuait en prière à Dieu pour le succès de ses troupes; il n'a pas non plus cessé jusqu'à ce que les armées d'Aï aient été anéanties, et la ville prise et détruite. Le mot hébreu כידון kidon , que nous rendons lance , est rendu par la Vulgate clypeum, bouclier ; et il faut admettre qu'il semble avoir cette signification dans plusieurs passages de l'Écriture: (voir 1 Samuel 17:6; 1 Samuel 17:45; Job 39:23 :) mais il est assez clair aussi que cela signifie une lance , ou une sorte de armure offensive , ailleurs: voir Job 41:29; Jérémie 6:23. Je ne peux donc pas penser qu'il ait une signification métaphorique , telle que celle attribuée au lever des mains de Moïse, Exode 17:10-2, qui est généralement autorisé à avoir une signification spirituelle, bien que cela puisse être compris comme l'acte de Josué est ici; et à ce sens un coup d'œil indirect est donné dans la note à l'endroit ci-dessus. Mais quelle que soit la manière dont la place dans l'Exode peut être comprise, cela ne nous paraît pas avoir de signification métaphorique ou équivoque; Joshua a continué à tenir ou à étirer sa lance, et n'a pas relâché la poursuite jusqu'à ce que les forces d'Ai aient été complètement déconfitantes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité