Commentaire Biblique de Adam Clarke
Lévitique 11:22
Verset Lévitique 11:22. Le criquet ] ארבה arbeh , soit de ארב arabe , à attendre ou dans embuscade , car souvent d'immenses vols de ceux-ci allument soudainement sur les champs, les vignes, c., et détruisent tous les produits de la terre ou de רבה rabah , il a multiplié , à cause de leurs essaims prodigieux. Voir un récit particulier de ces insectes dans les notes, Voir " Exode 10:4 " .
Le criquet chauve ] סלעם solam , composé, dit M. Parkhurst, de סלע sala , à couper, casser et עם suis , contiguïté ; une sorte de criquet, probablement ainsi appelé par sa forme robuste , escarpée . Voir la première des planches de Scheuchzer , vol. iii., p. 100.
Le scarabée ] חרגל chargol . "Le nom hébreu semble dérivé de חרג charag , de shake et, regel , le pied; et ainsi pour désigner l'agilité de ses mouvements. Ainsi, en anglais, nous appelons un animal de type criquet un sauterelle ; dont le nom français est souterelle , du verbe sauter , pour sauter" - Parkhurst . Ce mot n'apparaît qu'à cet endroit. Le scarabée ne peut jamais être envisagé ici, car cet insecte n'a jamais été mangé par l'homme, peut-être, dans aucun pays de l'univers.
La sauterelle ] חגב chagab . Bochart suppose que cette espèce de criquet tire son nom du verbe arabe [arabe] hajaba à voile ; car lorsqu'ils volent, comme ils le font souvent, en grands essaims, ils éclipsent même la lumière du soleil . Voir les remarques sur " Exode 10:4 " , et la description de dix types de criquets dans Bochart , vol. iii., col. 441. Et voir les figures dans Scheuchzer , dans les planches desquelles 20 espèces différentes sont représentées, vol. iii., p. 100. Et voir le Dr Shaw sur les animaux mentionnés dans ce chapitre. Voyages, p. 419, ch., 4to. édition et quand tous ceux-ci seront consultés, le lecteur verra combien peu de dépendance peut être placée sur les conjectures les plus savantes relatives à ceux-ci et aux autres animaux mentionnés dans l'Écriture. Une chose est cependant tout à fait évidente, à savoir que le criquet a été mangé, non seulement dans ces temps anciens, à l'époque de Jean-Baptiste, Matthieu 3:4, mais aussi de nos jours. Le Dr Shaw en a mangé à la Barbarie «frits et salés» et nous dit qu '«ils avaient un goût très semblable aux écrevisses». Ils ont été consommés en Afrique, en Grèce, en Syrie, en Perse et dans toute l'Asie; et des tribus entières semblent avoir vécu sur eux, et ont donc été appelés acridophagoi , ou mangeurs de sauterelles par les Grecs. Voir Strabo lib. xvi., et Pline , Hist. Nat., Lib. xvii., c. 30.