Commentaire Biblique de Adam Clarke
Lévitique 2:13
Verset Lévitique 2:13. Avec toutes vos offrandes, vous offrirez du sel. ] SALT était le contraire du levain , pour il a préservé de la putréfaction et de la corruption , et a signifié le pureté et fidélité persévérante qui étaient nécessaires dans l'adoration de Dieu. Chaque chose en était assaisonnée, pour signifier la pureté et la perfection qui devraient être étendues à travers chaque partie du service divin, et à travers le cœur et la vie des adorateurs de Dieu. On l'appelait le sel de l'alliance de Dieu , car comme le sel est incorruptible, l'alliance conclue avec Abram, Isaac, Jacob et les patriarches, relative à la rédemption du monde par l'incarnation et la mort de Jésus-Christ. Parmi les païens, le sel sel était un ingrédient commun dans toutes leurs offrandes sacrificielles; et comme il était considéré comme essentiel au confort et à la préservation de la vie, et un emblème des dotations corporelles et mentales les plus parfaites, il était censé être l'un des cadeaux les plus acceptables qu'ils pouvaient faire à leurs dieux, des sacrifices desquels il était jamais absent. Cet écrivain inimitable et précieux, Pline, a laissé un long chapitre sur ce sujet, le septième de la trente et unième livre de son Histoire naturelle , dont quelques extraits ne déplairont pas au lecteur intelligent. Ergo, hercule, vita humanior sine Sale nequit degere: adeoque necessarium elementum est, ut transierit intellectus ad voluptates animi quoque. Nam ita SALES appelantur omnisque vitae lepos et summa hilaritas, laborumque requies non alio magis vocabulo constat. Honoribus etiam milice inter ponitur, SALARIIS inde dictis - Maxime tamen in sacris intelligitur auctoritas, quando nulla conficiuntur sine mola salsa . "Le sel est si essentiellement nécessaire que sans lui la vie humaine ne peut être préservée: et même les plaisirs et les dotations de l'esprit sont exprimés par lui; les plaisirs de la vie, du repos et de la plus haute sérénité mentale, ne sont exprimés par aucun autre terme que ventes chez les Latins. Il a également été appliqué pour désigner les récompenses honorables données aux soldats, qui sont appelées salarii ou salaires . Mais son importance peut être mieux comprise par son utilisation dans choses sacrées , car aucun sacrifice n'a été offert aux dieux sans le gâteau de sel ." Alors Virgil, Eclog. viii., ver. 82: Sparge molam .
"Crumble the sacré taupe de sel et maïs . "
Et encore une fois, AEneid., Lib. iv., ver. 517: -
Ipsa mola, manibitsque piis, altaria juxta .
"Maintenant, avec le gâteau sacré , et les mains levées ,
Tous se penchaient sur la mort, devant son autel. "
PITT.
De la même manière Homer: -
Πασσε δ 'ἁλος θειοιο, κρατευταων επαειπας.
Iliad, lib. ix., ver. 214.
"Et en prenant du sel sacré du côté du foyer,
Là où il était précieux, versez-le pendant la fête.
COWPER.
Les citations de ce type peuvent être facilement multipliées, mais celles qui précèdent peuvent être jugées suffisantes.