CHAPITRE XVI

L'homme se prépare, mais Dieu gouverne. Dieu a tout fait pour

lui-même; il déteste l'orgueil. Les jugements de Dieu.

administration des rois; leur justice, leur colère et leur clémence.

Dieu a tout fait en poids, mesure et juste proportion.

La nécessité produit de l'industrie. L'homme patient. Le lot est sous

la direction du Seigneur.

NOTES SUR LE CHAPITRE. XVI

Verset Proverbes 16:1. Les préparations du cœur chez l'homme ] L'hébreu est לאדם מערכי לב leadam maarchey leb , ce qui est, littéralement, «à l'homme sont les dispositions du cœur; mais du Seigneur est la réponse de la langue». L'homme propose ses souhaits; mais Dieu répond comme il l'entend. Le premier est la progéniture libre du cœur de l'homme; le dernier, le libre arbitre de Dieu. L'homme peut penser comme il lui plaît, et demander comme il énumère; mais Dieu donnera , ou ne donnera pas , comme il le pense convenable. Je crois que c'est le signifiant de ce passage honteusement torturé, si souvent contrarié par les critiques, leurs doutes et leurs indécisions. Dieu les aide! car ils ont rarement la faculté de rendre un sujet plus clair ! Le texte ne dit pas que les "préparations", plutôt dispositions ou arrangements , מערכי maarchey , "du cœur", ainsi que "la réponse de la langue, est du Seigneur;" bien que cela soit généralement compris; mais il déclare que les dispositions ou schémas du cœur (sont) de l'homme; mais la réponse de la langue (est) celle du Seigneur. Et donc les principales versions l'ont compris.

Hominis est animam preparare; et Domini gubernare linguam. - VULGATE. "C'est à l'homme de préparer son âme: c'est la prérogative du Seigneur de gouverner la langue."

בר נש תרעיתא דלבא ומן יי ממללא דלישנא min bar nash taritha delibba; umin yeya mamlala delishana . - CHALDEE. "Du fils de l'homme est le conseil du cœur; et du Seigneur est la parole de la langue."

Le SYRIAC est le même. καρδια ανδρος λογζεσθω δικαια, Ἱνα ὑπο του θεου διορθωθῃ τα διαβηματα αυτῃ. - SEPTUAGINT. "Le cœur de l'homme médite les choses justes, afin que ses allées soient dirigées par Dieu."

L'ARABE prend une grande latitude: "Toutes les œuvres d'un humble sont pures devant le Seigneur; et les méchants périront dans un mauvais jour." D'un homme, c'est faire redire l'inwitt: et du Lorde de governe le tunge . - Ancien MS. Bible.

«Un homme peut bien avoir l'intention de quelque chose dans son cœur: mais la réponse de la tonge vient du Seigneur. - COVERDALE.

MATTHEW'S Bible, 1549, et BECKE'S Bible de la même date, et CARDMARDEN'S de 1566, suivez Coverdale . La Bible imprimée par R. Barker , à Cambridge, 4to., 1615, communément appelée la Culottes Bible , lit le texte ainsi: - "Les préparatifs du cerf sont en homme; mais la réponse de la langue est du Seigneur. " De sorte qu'il semble que notre premier , et toutes nos anciennes versions , aient compris le texte en de la même façon; et ceci, indépendamment de la torture critique, est la véritable signification du texte hébreu . Cette version très précieuse publiée en italien , à Genève, fol. 1562, se traduit ainsi: Le dispositioni del cuore sono de l'huomo, ma la risposta del la lingua e dal Signore. "Les dispositions du cœur sont de l'homme; mais la réponse de la langue vient du Seigneur."

Les versions européennes modernes , d'après ce que j'ai vu, sont les mêmes. Et lorsque le mot dispositions, arrangements, schémas , est compris comme étant le sens propre du terme hébreu , comme indiqué ci-dessus, le sens est parfaitement sain ; car il peut y avoir mille schémas et arrangements fait dans le cœur de l'homme qu'il peut souhaiter sincèrement que Dieu mette en œuvre, qui ne sont ni pour ses bons ni La gloire de Dieu ; et donc c'est son intérêt que Dieu ait la réponse en son propre pouvoir. En même temps, rien n’indique ici que l’homme peut préparer son propre cœur à s’attendre, ou à prier le Seigneur ; ou que du cœur humain tout bon peut venir, sans influence divine ; mais simplement qu'il peut avoir de nombreux projets et projets qu'il peut implorer Dieu d'accomplir, qui ne sont pas de Dieu , mais de lui-même . D'où notre propre proverbe: «L'homme propose, mais Dieu dispose». Je suis entré plus particulièrement dans la considération de ce texte, car certains sont très fatigants dans le support de notre lecture vicieuse, à partir d'une supposition que l'autre défend le heterodox opinion de homme suffisance pour penser n'importe quoi comme de lui-même . Mais alors qu'ils méritent le crédit dû pour leur prudence orthodoxe, ils verront qu'aucune imputation de ce genre ne peut raisonnablement s'opposer à la traduction grammaticale simple du texte hébreu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité