Commentaire Biblique de Adam Clarke
Proverbes 31:1
CHAPITRE XXXI
Les paroles et la prophétie du roi Lémuel, et ce que sa mère
lui a appris , 1, 2.
Débauche et beaucoup de vin à éviter , 3-7.
Comment les rois devraient administrer la justice , 8, 9.
L'éloge d'une femme vertueuse et d'une bonne femme au foyer, dans son
économie, prudence, vigilance et assiduité dans le travail ,
10-29.
Fragilité de beauté , 30, 31.
REMARQUES SUR CHAP. XXXI
Verset Proverbes 31:1. Les paroles du roi Lemuel ] דברי למואל מכך dibrey lemuel melech , "Les paroles de Muel le roi." Ainsi, le syriaque ; et donc je pense qu'il devrait être lu, le lamed étant l'article ou préposition .
Mais qui est Muel ou Lemuel ? Solomon , selon l'opinion générale; et la mère mentionnée ici, Bath-sheba . Je ne peux pas recevoir ces paroles; pour
1. Qui que ce soit, il semble avoir été le premier-né de sa mère: appelé ici avec insistance בר בטני bar bitni , le fils de mon ventre ; ce qui n'est probablement pas vrai pour Salomon, car sa mère avait été la femme d'Urie et avait peut-être eu des enfants à ce soldat rude et fidèle.
2. Il est laissé entendre ici que ce fils était venu par un légal mariage : d'où בר נדרי bar nedarai , le fils de mon vœu , son pacte matrimonial ; car c'est ainsi qu'il est le plus naturel de comprendre les mots. Mais y a-t-il un sens approprié dans lequel nous pouvons dire que c'était correct en référence à David, Bath-sheba et Solomon ? Car bien que le fils né adultère soit décédé, il est peu probable que Bath-Sheba ait prononcé des vœux particuliers par rapport à Salomon ; car de sa piété, tant vantée par certains écrivains, nous en voulons encore les preuves.
Mais, quoi qu'il en soit, il n'y a aucune preuve que Muel ou Lemuel signifie Solomon ; le chapitre semble être bien plus tardif que son temps, et les divers Chaldaismes qui se produisent à l'ouverture même de celui-ci n'en sont pas une preuve moyenne. Si Agur n'en était pas l'auteur, il peut être considéré comme un autre supplément au livre des Proverbes. Très certainement, Salomon ne l'a pas écrit.
La prophétie que sa mère lui a enseignée. ] משא massa peut ici signifier la oracle ; le sujet qui est venu par inspiration divine ; voir sur Proverbes 30:1. Compte tenu de cette situation et d’autres circonstances, il est probable que les deux ces chapitres ont été rédigés par le même auteur. Houbigant pense que Massa voici le nom d'un lieu ; et, par conséquent, traduit, "Les paroles de Lémuel, roi de Massa, avec lesquelles sa mère l'a instruit."