Verset Proverbes 4:27. Ne tournez ni vers la droite ni vers la gauche ] Évitez toutes les voies de travers. Soyez un homme droit, franc et direct. Évitez les trucs, astuces et tromperies de ce type.

À cela, les Septante et Vulgate ajoutent le verset suivant: Αυτος δε ορθας ποιησει τυας τροχας , τας δε πορειας σου εν ειρηνη προαξει. Ipse autem rectos faciet cursus tuos; itinera autem tua in pace productet. «Car lui-même rendra vos sentiers droits et il conduira vos voyages dans la prospérité». L ' arabe a également une clause dans le même sens. Mais rien de tel ne se trouve dans le hébreu, chaldéen ou syriaque ; ni dans le Vulgate , tel qu'imprimé dans le Complutensian Polyglot; ni dans celui de Anvers ni de Paris ; mais c'est dans le texte grec de ces éditions, dans l ' editio princeps de la Vulgate, dans cinq de mon propre MSS., Et dans l'ancien MS. Bible. De Lyra rejette la clause comme un gloss qui ne repose sur aucune autorité. Si un ajout , il est certainement très ancien ; et la promesse qu'elle contient est vraie, que la clause soit authentique ou non.

Continue après la publicité
Continue après la publicité