Verset Proverbes 6:26. Au moyen d'une femme pute ] En suivant des femmes obscènes, un homme est bientôt réduit à la pauvreté et à la maladie. La Septante donne une tournure étrange: τιμη γαρ πορνης, οση και ενος αρτου. "Pour le prix ou la location d'une pute, c'est à peu près un pain." Donc beaucoup de étaient-ils dans le pays, qu'ils se sont engagés pour une subsistance nue . Les Vulgate, syriaque et arabe , donnent le même sens. Le vieux MS. La Bible l'a ainsi: Le prix pour une strumpet est inégalé lof: la femme abandonne la vie précieuse d'un homme . Le sens de ce qui est, et probablement le sens de l ' hébreu aussi, tandis que l'homme engage la pute pour un pain unique de pain; la femme ainsi embauchée prend sa vie précieuse . Elle extrait son énergie et empoisonne sa constitution. Dans la première clause, אשה זונה ishshah zonah est clairement un prostituée ; mais devrions-nous rendre אשת esheth, dans la deuxième clause, une adultère ? Je crois que non. Les versions en général rejoignent אשת איש esheth ish , ensemble, ce qui, ainsi connecté, ne signifie pas plus que l'épouse d'un homme ; et à partir de cela, nous avons rendu adultère , et Coverdale une femme mariée . Je ne pense pas que l'ancien MS. La Bible donne un bon sens; et il faut beaucoup de paraphrases pour extraire le sens commun du texte. Bien que les versets suivants semblent approuver l'interprétation commune, ils peuvent cependant contenir un sens complet d'eux-mêmes; mais, pris dans les deux sens, le sens est bon, quoique la construction soit un peu violente.

Continue après la publicité
Continue après la publicité