PSAUME CXIV
_ Miracles opérés lors de l'exode des Israélites d'Égypte, _
_ en mer Rouge et en Jordanie _, 1-6;
_ et au rocher d'Horeb _, 7, 8.
REMARQUES SUR PSAUME CXIV
Ce psaume n'a pas de _ titre _. Le mot _ Hallelujah _ est préfixé
dans toutes les versions à l'exception de _ Chaldee _ et _ S... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 114:2. _ Juda était son sanctuaire _] Il institua son
véritable culte parmi les Juifs et les prit pour son peuple
particulier.
Et _ Israël sa domination. _] Ces mots sont une preuve, n'y en
avait-il pas d'autre, que ce psaume a été composé _ après _ les
jours de David, et _ après _ la... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 114:3. _ La mer l'a vu _, _ et s'est enfui _] M. Addison
a bien observé (voir Spect. N ° 461) que l'auteur de ce psaume
travaille à dessein, en soulignant le miraculeux refoulement de la
mer Rouge et du Jourdain, et l'agitation des collines et des
montagnes, sans mentionner aucun _ age... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 114:5. _ Qu'est-ce que _ affligé _ toi, ô mer _]
L'original est très brusque; et la _ prosopopée _, ou
personnification très fine et expressive: -
Que te fait-il, ô mer, que tu t'envoles!
O Jordan, que tu as fait reculer!
Montagnes, que vous avez sauté comme des béliers!
Et vous, c... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 114:8. _ Le silex _] J'ai traduit חלמיש _
challamish _, GRANIT; car tel est le rocher d'Horeb, dont un morceau
se trouve maintenant devant moi.
Ce psaume court et apparemment imparfait, pour l'élégance et la
sublimité, cède à quelques-uns dans tout le livre.
Il est si bien traduit da... [ Continuer la lecture ]