PSAUME CXIV

Miracles opérés lors de l'exode des Israélites d'Égypte,

en mer Rouge et en Jordanie , 1-6;

et au rocher d'Horeb , 7, 8.

REMARQUES SUR PSAUME CXIV

Ce psaume n'a pas de titre . Le mot Hallelujah est préfixé dans toutes les versions à l'exception de Chaldee et Syriaque . Cela ressemble à un fragment ou à une partie d'un autre psaume. Dans de nombreux MSS. ce n'est que le début de ce qui suit; tous deux ne faisant qu'un seul Psaume dans toutes les versions, sauf le Chaldee . Il est élégamment et énergiquement composé; mais commence et se termine très brusquement, si on le sépare du suivant. Quant à l ' auteur de ce psaume, il y a eu diverses opinions; certains en ont donné l'honneur à Shadrach, Meshech et Abed-nego ; d'autres à Esther ; et d'autres, à Mordecai .

Verset Psaume 114:1. Un peuple de langue étrange ] Cela peut signifier rien de plus qu'un peuple barbare ; un peuple qu'ils ne connaissaient pas et qui n'adoraient pas leur Dieu. Mais c'est un fait que la langue des Égyptiens du temps de Joseph était si différente de celle des Hébreux qu'ils ne pouvaient pas se comprendre. Voir Psaume 81:5; Genèse 42:23.

Le Chaldee a ici מעמי ברבראי meammey barbarey , ce qui donne des raisons de croire que le mot est Chaldee , ou plus correctement Phénicien . Voir ce mot expliqué en détail dans la note sur Actes 28:2. Mon ancien Psautier comprenait le mot comme faisant référence à l'état religieux des Égyptiens: Dans gangyng d'Isrel hors d'Egipt, de la maison de Jacob fra hethen folke .

Continue après la publicité
Continue après la publicité