PSAUME LIII
_ Les sentiments des athées et des déistes, qui nient le Divin _
_ Providence; leur caractère: ils sont corrompus, idiots, _
_ abominable et cruel _, 1-4;
_ Dieu les remplit de terreur _, 5;
_ leur reproche leur oppression des pauvres _, 5.
_ Le psalmiste prie pour la restauration... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 53:4. _ Avoir les ouvriers de l'iniquité _] Pour
פעלי, _ poaley, les ouvriers _ soixante-douze de _ Kennicott's _
et _ De Rossi's _ MSS., avec plusieurs éditions anciennes, le _
Chaldee _, mais pas remarqué dans la traduction latine du _
polyglotte de Londres _, le _ syriaque, Vulgate,... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 53:5. _ Car Dieu a dispersé les os de celui qui campe _
contre _ toi: tu leur as fait honte, parce que Dieu a _ _ les
méprisait. _] Le lecteur verra, en comparant cela avec les cinquième
et sixième versets de Psaume 14:5, que les mots ci-dessus sont pour
la plupart _ ajoutés _ ici à ce... [ Continuer la lecture ]
Verset Psaume 53:6. _ O que le salut d'Israël _ soit venu _ hors de
Sion! _] J'ai déjà montré que la traduction correcte est: "Qui
donnera de Sion le salut à Israël?" Le mot _ salut _ est au _
pluriel _ ici, _ délivrances _: mais beaucoup de MSS., avec la _
Septante, _ _ Vulgate, arabe _ et _ anglo-... [ Continuer la lecture ]