Verset Romains 11:2. Dieu n’a pas rejeté son peuple qu’il avait connu d’avance. ] Dieu n’a pas rejeté définitivement et irrémédiablement un peuple qu’il a aimé (ou approuvé ) so long , ον προεγνω, pour c'est évidemment le sens du mot ici, comme nous l'avons déjà vu, Romains 8:29, et c'est un sens très général du verbe original ידע yada en hébreu et γινωσκω en grec; comme j'ai souvent eu l'occasion de le remarquer dans différentes parties de cet ouvrage, et ce que nul ne niera qui consulte l'original. Voir Schleusner, Parkhust , c.

Ne savez-vous pas ce que les Écritures disent ] ουκ οιδατε, Ne faites-vous pas savez ce que les Écritures disent ? La référence est à 1 Rois 19:10; 1 Rois 19:14. Et la réponse de l'apôtre au Juif qui s'oppose est à l'effet suivant: Dieu n'a pas universellement chassé son peuple, pour qui dans la promesse à Abraham il avait l'intention, et à qui a décrété, d'accorder sa faveur spéciale et sa bénédiction, tout comme au temps d'Élie: ce prophète, dans ses discours à Dieu, fit ainsi sa plainte contre Israël:

Continue après la publicité
Continue après la publicité