Commentaire Biblique de Adam Clarke
Romains 2:16
Verset Romains 2:16. Au jour où Dieu jugera ] Et tout cela sera davantage illustré et prouvé le jour où Dieu jugera les secrets des hommes par Jésus-Christ ; quel jugement sera selon mon Evangile - selon ce que je vous présente maintenant, relatif à l ' impartialité de Dieu , et sa procédure juste pour juger les hommes, non pas selon leurs opinions ou préjugés, pas selon des révélations qu'ils n'ont jamais possédées, mais selon les divers avantages ou inconvénients de leur situation politique, religieuse ou domestique dans la vie.
On a beaucoup insisté sur le mot, φυσει, par nature , dans Romains 2:14, comme si le apôtre conçu pour insinuer que nature , indépendamment de l'influence de la grâce divine, possédait des principes suffisants pour guider un homme vers la gloire. Mais le terme ne peut certainement pas être compris ici. Je pense plutôt que le sens qui lui est donné dans le thésaurus Suicer , vol ii. col. 1475, reipsa, revera , CERTAINEMENT, VRAIMENT, est son sens ici: pour quand les Gentils, qui n'ont pas la loi , φυσει ποιη, TRULY, or in effect , DO les choses contenues dans la loi , c. Cela semble être son sens dans Galates 4:8: Quand vous ne connaissiez pas Dieu, vous leur avez rendu service ce qui φυσει, CERTAINEMENT ne sont pas des dieux c'est-à-dire sont faux dieux. Suicer cite Cyril de Alexandrie , (sub Anathematismo III. In Actis Ephesinis, p. 212,) parlant de l'union des deux natures dans le Christ; il appelle cela union φυσικην, natural ; c'est-à-dire, dit-il, αληθη, vrai, ou réel . Il ajoute que le mot doit être ainsi compris dans Éphésiens 2:3: Nous étions par nature , φυσει, enfants de la colère ; et dit: φυσει αντι του αληθως. φυσει est ici utilisé pour αληθως, TRULY; Nous étions VRAIMENT, INCONTESTABLEMENT, les enfants de la colère , tout comme les autres . Autrement dit, comme le reste de l'humanité, nous avons tous péché et sommes privés de la gloire de Dieu, et, par conséquent, sommes exposés à punition . Certains pensent que ce texte fait référence à la naturelle corruption de l'homme; mais, bien qu'il soit vrai que l'homme vient au monde corrompu, et que tous les hommes, depuis la tombent , sont très loin de la justice originelle, pourtant elle est pas effacer que le texte de Éphésiens 2:3 ne parle de rien d'autre que de effets de cette dégénérescence.
Je préfère ce sens, dans le passage en question, à celui qui dit la lumière de la nature , ou instinct naturel , signifie ici; car je ne connais aucune lumière dans la nature qui n'y soit allumée par la grâce de Dieu . Mais je n'ai aucune objection à ce sens: «Quand les Gentils, qui n'ont pas la loi, font, par l'influence de Dieu sur leur cœur, les choses contenues dans la loi, ils sont une loi pour eux-mêmes; au lieu d'une révélation divine. " Que les Gentils ont vraiment faire les choses contenues dans la loi, en référence à ce qu'on appelle justice naturelle , et fait les distinctions les plus sages relatives aux grands principes de la doctrine des civil DROITS et MAUVAIS, tout homme connaissant leurs écrits admettra. Et en référence à cela, le mot φυσει peut être légitimement compris ainsi - ils incontestablement ont fait les choses contenues dans la loi, c.
Le passage de Romains 2:15, Leurs pensées s'accusant ou s'excusant mutuellement , ne fait certainement référence à aucun les explications ou les opérations de conscience pour cela sont mentionnées dans la clause précédente. Les mots accusant , κατηγορουντων et excusant , απολογουμενων, répondre ou se défendre mutuellement , μεταζυαλληλων, entre eux , sont tous des termes médico-légaux ou loi et se réfèrent au mode de conduite des costumes de droit dans les cours de justice, où l'on est plaignant , qui produit son accusation ; un autre est défendeur , qui réfute la charge et se défend; puis l'affaire est débattue devant les juges. Ce processus montre qu'ils ont une loi de leur propre , et qu'à cette loi il appartient d'ajuster les différences - de redresser ceux qui ont mal souffert, et de punir le coupable.
Quant à la phrase écrite dans leur cœur , elle est ici opposée aux lois juives, qui étaient écrites sur tables de pierre . Les Juifs ont tiré les maximes par lesquelles leur conduite était réglementée d'un Divin révélation : les GENTILES les leurs de ce que Dieu, au cours de sa providence et de sa gracieuse influence, leur avait montré justes, utiles et nécessaires. Et avec eux, cette loi était bien connue et affectueusement considérée ; car c'est un sens de la phrase, écrite dans le cœur . C'était de cette vraie lumière, éclairant les Gentils, qu'ils avaient tant de lois sages et saines; des lois qui étaient parmi eux depuis des temps immémoriaux, et dont ils ne connaissaient pas l'origine. Ainsi Sophocle, dans le noble discours qu'il met dans la bouche d'Antigone: -
Ου γαρ τι νυν γε κὐχθες, αλλ 'αει ποτε
Ζη ταυτα, κοὑδεις οιδεν εξ ὁτου φανη.
"Pas maintenant, ni hier, mais toujours plus
Ces lois ont vécu: nous ne savons pas non plus d'où elles sont venues. "
Antig. ver. 463-4.
Ce sont les lois, νομινα, que l'Esprit de Dieu a écrites à l'origine sur leur cœur; et qui, sous différentes formes, ils s'étaient engagés à écrire.