Commentaire biblique de l'exposant (Nicoll)
Jaques 4:1-13
Chapitre 18
ST. JAMES ET PLATON SUR LES LUXURES COMME CAUSES DE LUTTE ; LEUR EFFET SUR LA PRIERE.
LE changement entre la fin du troisième chapitre et le début du quatrième est saisissant. Saint Jacques vient d'esquisser avec beaucoup de beauté les excellences de la sagesse céleste, et surtout sa caractéristique marquée de toujours tendre à produire une atmosphère de paix, dans laquelle la semence qui produit le fruit de la justice grandira et fleurira. Douceur, bienveillance, miséricorde, droiture, paix, telles sont les principales caractéristiques de son esquisse. Et puis il se tourne brusquement vers ses lecteurs avec la question : « D'où viennent les guerres, et d'où viennent les combats parmi vous ?
Le passage soudain du sujet de la paix à l'inverse est délibéré. Son objet est d'effrayer et d'éveiller les consciences de ceux à qui l'on s'adresse. La sagesse d'en bas produit une jalousie et une faction amères ; la sagesse d'en haut produit douceur et paix. Alors comment expliquer l'origine des guerres et des combats qui règnent entre les douze tribus de la Dispersion ? Cela devrait les faire réfléchir.
Ces choses doivent être attribuées à des causes qui sont terrestres ou démoniaques plutôt que célestes ; et s'il en est ainsi, ceux qui en sont coupables, au lieu de se disputer la charge d'enseigner aux autres, devraient sérieusement réfléchir à la manière de se corriger eux-mêmes. Là encore, il y a la plus étrange contradiction entre leurs professions et leur pratique.
Clément de Rome semble avoir ce passage à l'esprit lorsqu'il écrit (env. 97 ap. (46).
Les « guerres » (πολεμοι) et les « combats » (μαχαι) ne doivent pas être compris littéralement. Lorsque le texte est appliqué à la guerre internationale entre États chrétiens dans les temps modernes, ou à tout cas de guerre civile, il peut être interprété ainsi sans faire violence à son esprit ; mais c'est là le sens originel des mots. Il n'y avait pas de guerre civile entre les juifs à cette époque, encore moins entre les juifs chrétiens.
St. James fait référence aux querelles et aux procès privés, aux rivalités et factions sociales et aux controverses religieuses. L'objet de ces contestations et contestations n'est pas indiqué, car ce n'est pas ce qui est dénoncé. Ce n'est pas pour avoir des différends sur ceci ou cela, qu'il s'agisse de droits de propriété, de postes d'honneur ou de questions ecclésiastiques, que saint Jacques les réprimande, mais pour l'esprit rancunier, avide et mondain dans lequel leurs disputes sont conduites. De toute évidence, la convoitise de la possession fait partie des choses qui produisent les querelles. L'appétit juif pour la richesse est à l'œuvre parmi eux.
Il a été dit dans un chapitre précédent qu'il y a des endroits dans cette épître dans lesquels saint Jacques semble aller au-delà du cercle précis de lecteurs adressé dans les premiers mots, et jeter un coup d'œil à l'ensemble de la nation juive, qu'elle soit en dehors de la Palestine ou non, et qu'ils soient chrétiens ou non. Ces discours plus complets sont plus fréquents dans la seconde moitié de l'Épître que dans la première, et l'on est enclin à croire que le passage dont nous sommes saisis en fait partie.
Dans ce cas, nous pouvons croire que les disputes amères qui ont divisé les pharisiens, les sadducéens, les hérodiens, les esséniens, les zélotes et les samaritains les uns des autres sont incluses dans les guerres et les combats, ainsi que les querelles qui ont déshonoré les juifs chrétiens. En tout cas, on voit que les Juifs qui étaient entrés dans l'Église chrétienne avaient apporté avec eux cet esprit contestataire qui était une de leurs caractéristiques nationales.
Tout comme saint Paul doit faire face à l'amour grec des factions chez ses convertis à Corinthe, de même saint Jacques doit faire face à un échec juif similaire parmi les convertis du judaïsme. Et il semblerait qu'il espérait, à travers ces convertis, atteindre un grand nombre de ceux qui ne l'étaient pas encore. Ce qu'il écrivit aux synagogues chrétiennes serait peut-être entendu et noté dans les synagogues qui n'étaient pas chrétiennes.
En tout cas, cette épître contient de nombreuses preuves que les graves scandales qui nous étonnent dans l'histoire primitive des églises apostoliques de Corinthe, de Galatie et d'Éphèse n'étaient pas particuliers aux convertis du paganisme : parmi les chrétiens de la circoncision, qui avaient eu l'avantage de la connaissance permanente de Dieu et de sa loi, il y avait des maux aussi graves, et parfois de nature très similaire. L'idée que l'Église de l'âge apostolique était dans un état de perfection idéale est un rêve magnifique mais sans fondement.
« D'où les guerres, et d'où les combats parmi vous ? Ne viennent-ils pas d'ici, même de vos plaisirs qui font la guerre dans vos membres ? Par une transposition commune, saint Jacques, en répondant à sa propre question, met les plaisirs qui excitent et satisfont les convoitises au lieu des convoitises elles-mêmes, à peu près de la même manière que nous utilisons « boire » pour l'intempérance et « or » pour l'avarice. . Ces convoitises pour les plaisirs ont leurs quartiers ou leur camp dans les membres du corps, i.
e., dans la partie sensuelle de la nature de l'homme. Mais ils sont là, non pour se reposer, mais pour faire la guerre, pour poursuivre, et saisir, et prendre pour proie ce qui les a tirés de leur quiétude et les a mis en mouvement. Là, le tableau, tel que dessiné par saint Jacques, se termine. Saint Paul la pousse un peu plus loin, et parle de la "loi différente dans mes membres, en guerre contre la loi de mes Romains 7:23 .
Saint Pierre fait de même, lorsqu'il supplie ses lecteurs, en tant que voyageurs et pèlerins, de s'abstenir des convoitises charnelles, qui font la guerre à l'âme" ; 1 Pierre 2:11 et certains commentateurs fourniraient soit "contre l'esprit" ou "contre l'âme". , et tels seraient les possessions et les désirs d'autres personnes. Cet achèvement du tableau de saint Jacques s'accorde bien aussi avec ce qui suit :
"Vous convoitez et n'avez pas : vous tuez et convoitez, et ne pouvez pas obtenir." Mais il vaut mieux laisser la métaphore là où il la laisse, sans rien ajouter. Et le fait qu'il n'ajoute pas « contre l'esprit » ou « contre l'âme » est une légère indication qu'il n'avait vu ni le passage dans Romains ni dans l'épître de saint Pierre.
Dans le « Phédon » de Platon (66, 67) il y a un beau passage, qui présente des coïncidences frappantes avec les paroles de saint Jacques. "Les guerres, les factions et les combats n'ont d'autre source que le corps et ses convoitises. Car c'est pour s'enrichir que toutes nos guerres surgissent, et nous sommes contraints d'acquérir de la richesse à cause de notre corps, au service duquel nous sommes esclaves, et par conséquent nous n'avons pas de loisir pour la philosophie, à cause de toutes ces choses.
Et le pire de tout, c'est que si nous en avons le loisir et que nous nous tournons vers quelque question, au milieu de nos enquêtes, le corps entre partout, introduisant le trouble et la confusion, et nous déconcertant, de sorte que par lui nous sommes empêchés de voir la vérité. Mais en effet, il nous a été prouvé que si nous voulons avoir une connaissance pure de quelque chose, nous devons nous débarrasser du corps, et avec l'âme par elle-même, nous devons voir les choses par elles-mêmes.
Alors, semble-t-il, nous obtiendrons la sagesse que nous désirons, et dont nous disons que nous sommes amants ; quand nous sommes morts, comme le montre l'argument, mais pas dans cette vie. Car s'il est impossible pendant que nous sommes dans le corps d'avoir une connaissance pure de quoi que ce soit, alors de deux choses l'une ou l'autre la connaissance ne doit pas être obtenue du tout, ou après que nous soyons morts ; car alors l'âme sera par elle-même, séparée du corps, mais avant cela non.
Et dans cette vie, semble-t-il, nous nous rapprocherons le plus de la connaissance si nous n'avons aucune communication ou communion avec le corps, au-delà de ce que la nécessité nous oblige, et si nous ne sommes pas remplis de sa nature, mais restons purs de sa souillure, jusqu'à ce que Dieu lui-même nous rendra libres. Et de cette façon nous serons purs, étant délivrés de la folie du corps, et serons avec d'autres âmes semblables, et connaîtrons de nous-mêmes tout ce qui est clair et sans nuages, et cela ne fait peut-être qu'un avec la vérité."
Platon et saint Jacques sont entièrement d'accord pour dire que les guerres et les combats sont causés par les convoitises qui ont leur siège dans le corps, et que cette condition de combats à l'extérieur et de convoitises à l'intérieur est tout à fait incompatible avec la possession de la sagesse céleste. Mais là, l'accord entre eux cesse. La conclusion à laquelle arrive Platon est que le philosophe doit, autant que possible, négliger et excommunier son corps, comme une source intolérable de corruption, aspirant au moment où la mort le libérera du fardeau d'attendre cet obstacle entre son âme et la vérité.
Platon n'a aucune idée que le corps puisse être sanctifié ici et glorifié plus tard ; il la considère simplement comme un mal nécessaire, qui peut être minimisé par la vigilance, mais qui ne peut en aucun cas être transformé en bénédiction. La bénédiction viendra lorsque le corps sera anéanti par la mort. Saint Jacques, au contraire, nous exhorte à nous couper, non du corps, mais de l'amitié avec le monde. Si nous résistons au Malin, qui nous tente par nos convoitises féroces, il nous fuira.
Dieu nous donnera la grâce dont nous avons besoin, si nous prions pour cela plutôt que pour des plaisirs. Il s'approchera de nous si nous nous approchons de lui ; et si nous purifions nos cœurs, il fera habiter en eux son Esprit. Même dans cette vie, la sagesse qui vient d'en haut est accessible, et là où elle a trouvé un foyer, les factions et les combats cessent. Quand les passions cesseront de se faire la guerre, ceux qui jusque-là ont été influencés par leurs passions cesseront aussi de se faire la guerre. Mais ceux à qui s'adresse saint Jacques sont encore très loin de cette condition bénie.
« Vous convoitez et n'avez pas : vous tuez et convoitez, et ne pouvez obtenir : vous combattez et faites la guerre. Bref, des phrases acérées et éloquentes, il met en avant les éléments de son réquisitoire ; mais il n'est pas facile de les ponctuer de manière satisfaisante, ni de décider si « vous tuez » doit être compris littéralement ou non. Dans aucune des versions anglaises, la ponctuation ne semble faire ressortir une séquence logique de clauses. L'arrangement suivant est suggéré pour examen : « Vous convoitez et n'avez pas ; vous tuez.
Et vous convoitez et ne pouvez obtenir ; vous combattez et faites la guerre. De cette façon, nous obtenons deux phrases de sens similaire, qui s'équilibrent exactement. « vous combattez et faites la guerre » ; et dans chaque phrase, la dernière clause est la conséquence de ce qui précède. « Vous convoitez, et n'avez pas ; c'est pourquoi vous tuez. » « Vous convoitez et ne pouvez obtenir ; c'est pourquoi vous combattez et faites la guerre. » Ce groupement des clauses donne du bon sens et ne fait pas violence au grec.
"Vous convoitez et n'avez pas, c'est pourquoi vous tuez." « tuer » doit-il être compris littéralement ? Ce meurtre, provoqué par l'avarice et la passion, était courant parmi les Juifs chrétiens de la Dispersion, est tout à fait incroyable. Que des scandales monstrueux se soient produits à l'époque apostolique, en particulier parmi les Gentils convertis, qui supposaient que la liberté de l'Évangile signifiait une moralité laxiste, est incontestable ; mais que ces scandales aient jamais pris la forme d'indifférence à la vie humaine, nous n'en avons aucune preuve.
Et il est particulièrement improbable que le meurtre soit fréquent parmi ceux qui, avant de devenir chrétiens, avaient obéi à la loi mosaïque. Saint Jacques peut avoir un seul cas en tête, comme celui du mariage incestueux de Corinthe ; mais dans ce cas il se serait probablement exprimé différemment. Ou encore, comme cela a été suggéré ci-dessus, il peut dans cette section s'adresser à l'ensemble de la race juive, et pas seulement à ceux qui s'étaient convertis au christianisme ; et dans ce cas il peut se référer au brigandage et à l'assassinat qu'une combinaison de causes, sociales, politiques et religieuses, avait rendu commun parmi les Juifs, particulièrement en Palestine, à cette époque.
De ce mal, nous avons beaucoup de preuves à la fois dans le Nouveau Testament et dans Josèphe. Barabbas et les deux brigands qui ont été crucifiés avec Christ sont des exemples dans les évangiles. Et avec eux, nous pouvons mettre la parabole de l'homme « qui tomba parmi les voleurs », et resta à moitié mort entre Jérusalem et Jéricho ; car sans aucun doute la parabole, comme toutes les paraboles du Christ, est fondée sur des faits et n'est pas une simple image imaginaire.
Dans les Actes, nous avons Theudas avec ses quatre cents disciples (BC 4), Judas de Galilée (6 ap. J.-C.) et l'Égyptien avec ses quatre mille « Assassins » ou « Sicaires » (AD 58 ); auxquels on peut ajouter les quarante qui conspirèrent pour assassiner saint Paul. Actes 5:36 ; Actes 21:38 ; Actes 23:12 Et Josèphe nous parle d'un autre Theudas, qui a été capturé et mis à mort avec beaucoup de ses disciples par le procureur romain Cuspius Fadus (cir.
45 ap. J.-C. ); et il déclare également qu'environ cinquante ans plus tôt, sous Varus, il y avait des désordres sans fin en Judée, la sédition et le vol étant presque chroniques. Les brigands ont infligé une certaine quantité de dommages aux Romains, mais les meurtres qu'ils ont commis étaient sur leurs compatriotes les Juifs ("Ant." 17. 10:4, 8; 20. 5:1).
Dans l'une ou l'autre de ces manières, par conséquent, l'interprétation littérale de « tuer » a du bon sens ; et nous n'avons pas le droit de dire, avec Calvin, que « tuer ne convient pas du tout au contexte ». Calvin, avec Érasme, Bèze, Hornejus et d'autres, adopte l'expédient violent de corriger le grec de « tuer » (φονευετε) à « envier » (φθονειτε), une lecture pour laquelle pas un seul manuscrit, version ou père ne peut être cité.
Il est accepté, cependant, par Tyndale et Cranmer et dans la Bible genevoise, qui ont tous, « Vous enviez et avez l'indignation, et ne pouvez pas obtenir. Wiclif et les Rhemish tiennent bien sûr à l'occidite de la Vulgate, l'une avec « tuer » et l'autre avec « tuer ».
Mais bien que l'interprétation littérale donne du bon sens, ce n'est peut-être pas la meilleure interprétation. Il a été souligné ci-dessus que « vous tuez » équilibre « vous combattez et faites la guerre », et que « guerres et combats » ne doivent évidemment pas être compris littéralement, comme le montre le contexte. Si donc, « vous combattez et faites la guerre » signifie « vous vous querellez, vous disputez, et vous intriguez, et vous plaidez les uns contre les autres », ne devrait-on pas expliquer « vous tuez » de la même manière ? Christ avait dit : « Vous avez la barbe qu'il a été dit par eux autrefois : Tu ne tueras pas ; et quiconque tuera sera en danger du jugement ; mais je vous dis que quiconque est en colère contre son frère sera en danger de jugement".
Matthieu 5:21 Et saint Jean nous dit que "quiconque hait son frère est un meurtrier". 1 Jean 3:15 « Celui qui hait » (πας ο μισων) est une expression sans compromis, et elle couvre tout ce que saint Jacques dit ici.
Tout comme la pensée lascive chérie est l'adultère dans le cœur, Matthieu 5:28 , la haine chérie est un meurtre dans le cœur.
Mais il y a une explication, moitié littérale et moitié métaphorique, qui mérite d'être considérée. Il a été souligné à quelle fréquence saint Jacques semble avoir à l'esprit des portions du livre de l'Ecclésiaste. Nous y lisons que « le pain du nécessiteux est la vie du pauvre : celui qui l'en escroque est un homme de sang. Celui qui ôte la vie à son prochain le tue (φουεων) ; est un effusion de sang" (34:21, 22).
Si saint Jacques était familier avec ces mots, et plus encore s'il pouvait compter sur ses lecteurs qui les connaissaient aussi, ne pourrait-il pas vouloir dire : « Vous convoitez et ne l'avez pas ; pauvre de sa vie"? Même Deutéronome 24:6 pourrait suffire à donner naissance à une méthode d'expression aussi forte : « Nul ne prendra le moulin ou la meule supérieure pour engager : car il prend la vie d'un homme pour engager. Tout au long de cette section, le langage utilisé est fort, comme si l'écrivain ressentait très fortement les maux qu'il condamne.
Tandis que « vous convoitez, et n'avez pas, et alors prenez de lui la subsistance d'un homme », se référerait spécialement aux possessions, « vous convoitez (ou enviez) et ne pouvez pas obtenir, et là-dessus combattez et faites la guerre », pourrait se référer spécialement aux honneurs, postes , et les avantages du parti. Le mot rendu « convoiter » (ζηλουτε) est celui qui décrit la chose que l'amour ne fait jamais : « L'amour n'envie pas ». 1 Corinthiens 13:4 Lorsque St.
Jacques parlait de la sagesse de Jacques Jaques 3:14 le genre de querelles qu'il avait principalement en vue étaient des controverses de parti, comme c'était naturel après avoir traité juste avant des péchés de la langue. Ici, les guerres et les combats ne sont pas tant des sujets de controverse que des choses qui servent les «plaisirs» d'un homme, son avarice, sa sensualité et son ambition.
Comment se fait-il qu'ils n'aient pas tout ce qu'ils veulent ? Comment se fait-il qu'il soit nécessaire de spolier les autres, ou de lutter farouchement avec eux pour la possession ? "Vous n'avez pas, parce que vous ne demandez pas. Vous demandez et ne recevez pas, parce que vous demandez mal." C'est le secret de ces désirs rongeants et. envies anarchiques. Ils n'essayent pas de subvenir à leurs besoins d'une manière qui ne causerait de perte à personne, c'est-à-dire en priant Dieu ; ils préfèrent user de violence et de ruse les uns contre les autres.
Ou s'ils prient pour subvenir à leurs besoins terrestres, ils n'obtiennent rien, parce qu'ils prient avec de mauvaises intentions. Prier sans esprit de prière, c'est courtiser l'échec. Que la volonté de Dieu soit faite et que Son Nom soit glorifié, c'est la fin appropriée de toute prière. Prier simplement pour que nos souhaits soient satisfaits n'est pas une prière à laquelle l'accomplissement a été promis ; cela peut encore moins être le cas lorsque nos souhaits sont pour la satisfaction de nos convoitises.
Nous pouvons être sûrs que la prière pour avancer dans la sainteté est conforme à la volonté de Dieu. À propos de la prière pour les avantages terrestres, nous ne pouvons pas en être sûrs ; mais nous pouvons prier pour de telles choses dans la mesure où elles le sont à sa gloire et à notre propre bien-être spirituel. La prière pour les biens terrestres, qui doivent être utilisés comme instruments, non pas de son plaisir, mais du nôtre, nous pouvons être sûrs qu'elle n'est pas conforme à sa volonté. À une telle prière, nous n'avons pas besoin d'attendre de réponse, ou une réponse qui est en même temps un jugement ; car l'accomplissement d'une prière injuste est parfois sa punition la plus appropriée.
St. James ne blâme pas ses lecteurs de demander à Dieu de leur donner la prospérité mondaine. A propos de la légalité de prier pour des bénédictions temporelles, que ce soit pour nous-mêmes ou pour les autres, cela ne fait aucun doute. Saint Jean prie pour que Gaius «prospère en toutes choses et soit en bonne santé, comme son âme prospère», 3 Jean 1:2 et Saint Jacques implique clairement que lorsqu'on a des besoins temporels, on doit les amener devant Dieu dans la prière , uniquement dans un but juste et dans un esprit juste.
Dans le chapitre suivant, il recommande spécialement la prière pour le rétablissement des malades. Le mal ne consiste pas à demander des choses temporelles, mais à les chercher dans un mauvais but, à savoir, afin qu'elles puissent être gaspillées dans une vie d'auto-indulgence. Le but juste est de nous permettre de mieux servir Dieu. Les nécessités temporelles sont souvent un obstacle au bon service, et alors il est juste de demander à Dieu de les soulager.
Mais dans toutes ces choses, la règle établie par Christ est la plus sûre : « Cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice ; et toutes ces choses vous seront données par-dessus. Une vie consacrée au service de Dieu est la meilleure prière pour les bénédictions temporelles. La prière qui est offerte dans un esprit de préhension est comme celle du bandit pour le succès de ses raids.