Michée 2:1-13
1 Malheur à ceux qui méditent l'iniquité et qui forgent le mal Sur leur couche! Au point du jour ils l'exécutent, Quand ils ont le pouvoir en main.
2 Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.
3 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: Voici, je médite contre cette race un malheur; Vous n'en préserverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tête levée, Car ces temps seront mauvais.
4 En ce jour-là, on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira: Nous sommes entièrement dévastés! Il donne à d'autres la part de mon peuple! Eh quoi! il me l'enlève! Il distribue nos champs à l'ennemi!...
5 C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Éternel. -
6 Ne prophétisez pas! disent-ils. Qu'on ne prophétise pas de telles choses! Les invectives n'ont point de fin! -
7 Oses-tu parler ainsi, maison de Jacob? L'Éternel est-il prompt à s'irriter? Est-ce là sa manière d'agir? Mes paroles ne sont-elles pas favorables A celui qui marche avec droiture?
8 Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.
9 Vous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.
10 Levez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.
11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.
12 Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je rassemblerai les restes d'Israël, Je les réunirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pâturage; Il y aura un grand bruit d'hommes.
13 Celui qui fera la brèche montera devant eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; Leur roi marchera devant eux, Et l'Éternel sera à leur tête.
LE PROPHETE DES PAUVRES
NOUS avons prouvé l'amour de Michée pour sa campagne dans l'effusion de son cœur sur ses villages avec un chagrin pour leur danger plus grand que son chagrin pour Jérusalem. Or, dans son traitement des péchés qui donnent à ce danger sa signification funeste, il s'inspire de la même partialité pour les champs et les gens qui l'entourent. Tandis qu'Isaïe fait surtout la satire des modes de la ville et des intrigues de la cour, Michée flagelle l'avarice du propriétaire terrien et l'injustice qui opprime le paysan.
Il ne pouvait, bien entendu, s'empêcher de partager l'indignation d'Isaïe pour la politique fatale de la capitale, pas plus qu'Isaïe ne pouvait s'empêcher de partager son sens des dangers économiques des provinces ; Ésaïe 5:8 mais c'est ce dernier avec lequel Michée est le plus familier et sur lequel il dépense sa colère. Ceux-ci l'absorbent tellement, en effet, qu'il ne dit presque rien sur l'idolâtrie, ou le luxe, ou le vice hideux, qui, selon Amos et Osée, corrompaient maintenant la nation.
Les torts sociaux sont toujours ressentis avec le plus d'acuité, non pas à la ville, mais à la campagne. Il en était ainsi du temps de Rome, dont les premières révoltes sociales furent agraires. Il en fut ainsi au Moyen Age : le quatorzième siècle vit à la fois la Jacquerie en France et l'Insurrection des Paysans en Angleterre ; Langland, qui connaissait également la ville et la campagne, consacre presque toute sa sympathie à la pauvreté de ces derniers, « the poure folk in cotes.
« Il en fut ainsi après la Réforme, sous l'esprit nouveau dont la première révolte sociale fut la guerre des Paysans en Allemagne. Il en fut ainsi à la Révolution française, qui commença par la marche des paysans affamés dans Paris. pourtant, car notre nouvelle ère de législation sociale a été forcée, non par les pauvres de Londres et des grandes villes, mais par la paysannerie d'Irlande et les petits fermiers des Highlands écossais.
Le mécontentement politique et l'hérésie religieuse prennent naissance dans les centres industriels et manufacturiers, mais les premiers ressorts de la révolte sociale se trouvent presque toujours parmi les populations rurales.
Pourquoi le pays devrait commencer à ressentir l'acuité du mal social avant la ville est suffisamment évident. Dans la ville, il y a des atténuations et il y a des évasions. Si les conditions d'un métier deviennent oppressantes, il est plus facile de passer à un autre. Les ouvriers sont mieux éduqués et mieux organisés ; il y a une classe moyenne, et le tyran n'ose pas pousser les choses à une si haute crise. La puissance, des riches, aussi, est divisée ; l'employeur du pauvre est rarement en même temps son propriétaire.
Mais à la campagne, le pouvoir tombe facilement entre les mains de quelques-uns. Les opportunités et les moyens de travail de l'ouvrier, sa maison, son terrain même, sont souvent tous la propriété d'un seul homme. A la campagne, les riches ont un réel pouvoir de vie et de mort, et sont moins gênés par la concurrence entre eux et par la force de l'opinion publique. Un homme ne peut pas tenir une ville en fief, mais un homme peut affecter pour le mal ou pour le bien une population presque aussi nombreuse que celle d'une ville, lorsqu'elle est dispersée à travers une campagne.
C'est précisément l'état de mal que Michée attaque. Les changements sociaux du VIIIe siècle en Israël furent particulièrement favorables à son essor. L'énorme augmentation d'argent qui avait été produite par le commerce du règne d'Ozias menaçait d'accabler la simple économie sous laquelle chaque famille avait sa ferme. Comme dans bien d'autres pays et époques, le problème social était la descente d'hommes riches, avides de terres, sur les campagnes.
Ils firent des pauvres leurs débiteurs et rachetèrent les paysans propriétaires. Ils absorbaient en leur pouvoir nombre de foyers et disposaient individuellement de la vie et du bonheur de milliers de leurs compatriotes. Isaïe avait pleuré. "Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui étendent champ à champ, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place" pour les gens du commun, et les habitants des quartiers ruraux se font moins nombreux et Ésaïe 5:8 . Michée dépeint l'imprudence de ces ploutocrates, la fatale facilité avec laquelle leur richesse leur a permis de déposséder les yeomen de Juda.
Le prophète parle : -
"Malheur à ceux qui planifient le mal, Et sur leurs lits travaillent le mal! Dès que le matin se lève, ils le mettent à exécution, Car-il ment au pouvoir de leurs mains!"
"Ils convoitent les champs et les saisissent, Les maisons et les soulèvent. Alors ils écrasent un homme bon et sa maison, Un homme et son héritage."
C'est le mal, la facilité avec laquelle le mal est fait dans le pays ! "Il ment au pouvoir de leurs mains : ils convoitent et saisissent." Et qu'est-ce qu'ils obtiennent si facilement, pas seulement des champs et des maisons, autant de terres, de pierres et de chaux : c'est la vie humaine, avec tout ce qui constitue l'indépendance personnelle, et la sécurité du foyer et de la famille. Que ceux-ci soient à la merci de la passion ou du caprice d'un seul homme, voilà ce qui suscite l'indignation du prophète.
Nous verrons tout à l'heure comment la tyrannie de la richesse était aidée par les juges corrompus et injustes du pays ; et comment, de plus en plus téméraires, les riches se sont livrés, comme le faisaient continuellement les seigneurs du système féodal en Europe, aux plus vils assauts contre la personne d'hommes et de femmes pacifiques. Mais pendant ce temps, Michée a le sentiment que les torts économiques expliquent et justifient à eux seuls le sort malheureux qui pèse sur la nation. Lorsque ce sort tombera, par l'ironie divine de Dieu, il prendra la forme d'une conquête de la terre par les païens, et la disposition de ces grands domaines à l'étranger.
Le prophète parle : -
« C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Voici que je planifie le mal contre cette race, à laquelle vous ne retirerez pas vos cous, ni ne marcherez droit : car c'est un temps mauvais ! les lamentations (« C'est fait ») ; et dites : Nous soyons complètement défaits : le domaine de mon peuple est mesuré ! Comme ils me l'enlèvent ! Aux rebelles nos champs sont attribués. Ainsi, tu n'auras personne pour jeter la ligne par tirage au sort dans la congrégation de Jéhovah.
Pas de restauration au moment du Jubilé pour les laudes emportées de cette façon ! Il n'y aura plus de congrégation de Jéhovah !
À ce stade, le discours pessimiste du prophète, qui a dû irriter les riches, est interrompu par leur clameur pour qu'il s'arrête.
Les riches parlent : -
« Ne bavardez pas, ils bavardent, que personne ne bavarde de telles choses ! Les injures ne cesseront jamais ! toi qui parles ainsi à la maison de Jacob, l'esprit de l'Éternel est-il coupé court ? avec celui qui marche droit ?"
Alors les riches, dans leur confiance immorale que Jéhovah n'était ni affaibli ni ne pouvait permettre qu'un tel désastre s'abatte sur son propre peuple, disent au prophète que sa sentence de malheur sur la nation, et en particulier sur eux-mêmes, est absurde, impossible. Ils crient le cri éternel de la Respectabilité : « Dieu ne peut nous faire aucun mal ! Ses paroles sont bonnes pour ceux qui marchent avec droiture, et nous sommes conscients de l'être. transactions naturelles." Le Seigneur lui-même a préparé sa réponse. Bien droit ! Ils ont été des pilleurs non provoqués !
Dieu parle : -
« Mais vous êtes les ennemis de mon peuple, Vous vous levez contre ceux qui sont pacifiques ; Vous ôtez le manteau à ceux qui marchent tranquillement, Répugnez à la guerre ! pour toujours. Lève-toi et va-t'en, car ce n'est pas un lieu de repos ! À cause de l'impureté qui apporte la destruction. Destruction incurable.
Des outrages aux biens des honnêtes gens et aux personnes des femmes et des enfants, qui sont possibles en temps de paix, quand les riches sont tyranniques et encouragés par des juges et des prophètes mercenaires, nous avons une illustration analogue à celle de Michée dans la plainte de la paix dans la vision de Langland de la société anglaise au XIVe siècle. Le parallèle avec les paroles de notre prophète est très frappant : -
« Et que Pees soit venu au parlement et qu'il ait présenté un projet de loi : Comment Wronge ageines sa volonté avait-il pris sa femme. Je dar noughte pour fere de hym fyghte ne chyde. Il a emprunté de moi bayard il a ramené l'hym à la maison nevre, Ne pas de ferthynge donc ou naughte je couthe plede. Il rassemble ses hommes pour marther myne hewen, Forstalleth mes feyres et combat dans mon chepynge, Et brise mes bernes dore et bereth aweye my whete, Et ne me prend qu'une queue pour dix quarters de minerais, Et pourtant il m'a parié et lythbi ma mayde, je nam noughte hardy pour hym "uneth to loke.'"
Ils se targuent que tout est stable et que Dieu est avec eux. Comment un tel état de choses peut-il être stable ! Ils se sentent à l'aise, mais l'injustice ne peut jamais signifier le repos. Dieu a prononcé la dernière phrase, mais avec un rare sarcasme, le prophète ajoute son commentaire sur la scène. Ces hommes riches avaient été flattés dans leur sécurité religieuse par des prophètes mercenaires, qui s'étaient opposés à lui-même. Alors qu'ils quittent la présence de Dieu, après avoir entendu leur sentence, Michée s'occupe d'eux et réfléchit en prose tranquille.
Le prophète parle : -
« Oui, si quelqu'un dont la marche est le vent et le mensonge essayait de te consoler en disant : Je te parlerai de vin et de boisson forte, alors il pourrait être le prophète d'un tel peuple. »
A ce stade du chapitre 2 se sont en quelque sorte glissés dans le texte deux versets ( Michée 2:12 ), dont tous sont convenus ne lui appartiennent pas, et pour lesquels nous devons trouver une autre place. Ils parlent d'un retour d'exil, et interrompent la liaison entre Michée 2:11 et le premier verset du chapitre 3 ( Michée 3:1 ).
Avec ce dernier Michée commence une série de trois oracles, qui donnent la substance de sa propre prophétie par opposition à celle des faux prophètes dont il vient de faire la satire. Il nous a dit ce qu'ils disent, et il commence maintenant le premier de ses propres oracles par les mots : « Mais j'ai dit. C'est une attaque contre les autorités de la nation, que les faux prophètes flattent. Michée leur parle très clairement. Leur affaire est de connaître la justice, et pourtant ils aiment le mal. Ils écorchent le peuple de leurs exactions ; ils dépeçaient les gens comme de la viande.
Le prophète parle : -
"Mais j'ai dit : Ecoutez maintenant, ô chefs de Jacob, et chefs de la maison d'Israël : n'est-ce pas à vous de connaître la justice ? Haineux du bien et amoureux du mal, Déchirant leur peau de sur eux."
(il désigne les gens)
« Et leur chair de leurs os ; Et qui dévorent la chair de mon peuple, Et ils leur ont arraché leur peau Et ils ont fendu leurs os, Et l’ont servi comme dans une marmite, Comme de la viande du gros de le chaudron ! En ce temps-là, ils crieront à l'Éternel, Et il ne leur répondra pas ; Mais cache-leur sa face en ce temps-là, Parce qu'ils ont aggravé leurs actes.
Ces paroles de Michée sont terriblement fortes, mais il y a eu bien d'autres époques et civilisations que la sienne dont elles n'ont été que vraies. « Ils nous récoltent, disait un paysan français des seigneurs du temps du grand Louis, comme les moutons récoltent l'herbe. « Ils nous traitent comme leur nourriture », disait un autre à la veille de la Révolution. N'y a-t-il rien de pareil avec nous-mêmes ?
Pendant que Michée parlait, il avait perdu des vies et s'était penché devant lui. Son discours est elliptique jusqu'à ce que vous voyiez son doigt les pointer. Des visages de paysans pincés regardent entre tous ses mots et remplissent les ellipses. Et parmi les pauvres vivants d'aujourd'hui, n'y a-t-il pas des visages-corps affamés et mordus avec le sang aspiré d'eux, avec l'image divine écrasée hors d'eux ? Frères, nous ne pouvons pas expliquer tout cela par le vice.
L'ivresse et le manque d'épargne y sont pour beaucoup ; mais combien plus n'est explicable que par les faits suivants ! Beaucoup d'hommes parmi nous ne peuvent vivre dans les rues à la mode et assurer le confort de leur famille qu'en payant à leurs employés un salaire sur lequel il est impossible aux hommes d'être forts ou aux femmes d'être vertueuses. Est-ce que ceux-ci ne les utilisent pas comme nourriture ? Ils nous disent que s'ils doivent donner des salaires plus élevés, ils doivent fermer leur entreprise et cesser de payer des salaires du tout ; et ils ont raison s'ils continuent eux-mêmes à vivre à leur échelle.
Tant que de nombreuses familles sont maintenues dans le confort par les bénéfices des entreprises dans lesquelles certains ou tous les employés travaillent pour moins qu'ils ne peuvent nourrir et réparer leur corps, le simple fait est que l'un se nourrit de l'autre. C'est peut-être inévitable, c'est peut-être la faute du système et non de l'individu, c'est peut-être que briser le système signifierait aggraver les choses - mais tout de même la vérité est claire que de nombreuses familles de la la classe moyenne, et certaines des plus riches du pays, se nourrissent du gâchis de la vie des pauvres.
De temps en temps, le fait est reconnu avec autant d'impudeur que n'en a fait preuve n'importe quel tyran du temps de Michée. A un gros employeur de main-d'œuvre qui se plaignait que ses employés, en refusant de vivre au bas de l'échelle des ouvriers belges, chassaient le commerce de ce pays, le présent écrivain a dit un jour : « Cela ne répondrait-il pas à vos souhaits si, au lieu de votre les ouvriers étant nivelés vers le bas, les Belges ont été nivelés ? Cela rendrait la concurrence loyale entre vous et les employeurs en Belgique." Sa réponse a été : « Je m'en fiche tant que j'obtiens mes bénéfices ». C'était un homme religieux, un généreux donateur à son Église, et il mourut en laissant plus de cent mille livres.
Les tyrans de Michée, eux aussi, avaient la religion pour les soutenir. Nombre de prophètes mercenaires, que nous avons vu attaquer Amos et Osée, donnèrent leur bénédiction à ce système social, qui écrasa les pauvres, car ils en partageaient les bénéfices. Ils vivaient de l'aumône des riches et se flattaient selon qu'ils étaient nourris. Michée leur consacre le deuxième oracle du chapitre 3, et nous trouvons confirmé par ses paroles le principe que nous avons posé auparavant, qu'à cette époque la seule grande différence entre le faux et le vrai prophète était ce qu'elle a été à chaque époque depuis lors. jusqu'à présent-une différence éthique; et non une différence de dogme, ou de tradition, ou de note ecclésiastique.
Le faux prophète parlait, consciemment ou inconsciemment, pour lui-même et pour ses vivants. Il s'est rangé du côté des riches ; il ferma les yeux sur la condition sociale du peuple ; il n'a pas attaqué les péchés du jour. Cela l'a rendu faux - lui a volé la perspicacité et le pouvoir de prédiction. Mais le vrai prophète a exposé les péchés de son peuple. Perspicacité éthique et courage, indignation ardente du mal, vision claire des faits du jour, c'était ce que l'esprit de Jéhovah avait mis en lui, c'était ce que Michée considérait comme la respiration.
Le prophète parle : -
« Ainsi parle l'Éternel contre les prophètes qui égarent mon peuple, qui, tandis qu'ils ont quelque chose entre leurs dents, proclament la paix, mais contre celui qui ne veut pas porter à leur bouche, ils sanctifient la guerre ! C'est pourquoi la nuit sera à toi sans vision, et à toi sera ténèbres sans divination ; Et le soleil se couchera sur les prophètes, Et le jour s'assombrira autour d'eux ; Et les voyants seront rougis, Et les devins auront honte : Tous couvriront la barbe, Car il y aura aucune réponse de Dieu. Mais je suis plein de puissance par l'esprit de l'Éternel, et de justice et de puissance, pour déclarer à Jacob ses transgressions et à Israël son péché.
Dans le troisième oracle de ce chapitre, les dirigeants et les prophètes sont combinés – comme la conspiration est étroite entre eux ! Il est remarquable que, en harmonie avec Isaïe, Michée ne prononce aucun mot contre le roi. Mais évidemment Ézéchias n'avait pas le pouvoir de retenir les nobles et les riches. Lorsque cet oracle fut prononcé, c'était un temps de paix, et le somptueux bâtiment, que nous avons vu être une caractéristique si marquée d'Israël au huitième siècle, était en cours.
Jérusalem était plus grande et plus belle que jamais. Ah, c'était un bâtiment de la propre ville de Dieu dans le sang ! Les juges, les prêtres et les prophètes étaient tous des mercenaires, et les pauvres étaient opprimés pour une récompense. Aucun mur, aussi sacré soit-il, ne pouvait reposer sur de telles fondations. Ont-ils dit qu'ils l'avaient bâtie si grandiosement, pour l'amour de Jéhovah ? La croyaient-ils inviolable parce qu'il était en elle ? Ils devraient voir. Sion-oui, Sion-devrait être labouré comme un champ, et la Montagne du Temple du Seigneur devenir désolée.
Le prophète parle : -
« Écoutez ceci, ô chefs de la maison de Jacob, et chefs de la maison d'Israël, qui méprisez la justice et tordez tout ce qui est droit, bâtissant Sion dans le sang, et Jérusalem avec le crime ! Ses chefs jugent pour un pot-de-vin.
« Et ses prêtres oracles pour une récompense, Et ses prophètes devinent pour de l'argent ; C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Et Jérusalem deviendra des tas, Et le mont de la Maison se terrera dans une jungle. »
Il nous est extrêmement difficile de nous placer dans un état de société où la corruption est répandue, et les doigts de la justice et de la religion sont dorés par leurs prétendants. Mais cette corruption a toujours été courante en Orient. « Un État oriental ne pourra jamais tout à fait empêcher les abus par lesquels les fonctionnaires, petits et grands, s'enrichissent de manière illicite. Le gouvernement le plus fort tient la corruption pour acquise et élague périodiquement la fortune de ses grands fonctionnaires.
Un gouvernement faible les laisse tranquilles. Mais dans les deux cas, les pauvres souffrent d'une fiscalité injuste et d'une justice retardataire ou pervertie. La corruption a toujours été trouvée, même dans les formes les plus primitives et puritaines de la vie sémitique. M. Doughty a témoigné à ce sujet parmi les austères Wahabees d'Arabie centrale. « Quand j'ai demandé s'il n'y avait pas eu de pots-de-vin à Hayil par ceux qui sont proches de l'oreille du prince, on m'a répondu : « Non.
« La corruption byzantine ne peut entrer dans l'éternelle et noble simplicité de la vie (aérée) de ce peuple, dans le pauvre pays nomade ; mais (nous l'avons vu) l'art n'est pas inconnu des princes Shammar à la tête subtile, qui s'aident ainsi des gouvernements turcs voisins. les grands hommes du gouvernement ottoman ; et maintenant à cause de Kheybar, il dorait certains de leurs doigts tordus à Médine.
« Rien ne fait plus la différence du gouvernement occidental que l'absence de tout cela, en particulier de nos cours de justice. Pourtant, l'amélioration ne s'est produite qu'au cours des siècles relativement récents. "Mède", le corrupteur de toutes les autorités et de toutes les influences dans la société de son époque ! Citons ses mots, car encore une fois ils fournissent un parallèle le plus exact à celui de Michée, et peuvent nous permettre de réaliser un état de vie si contraire au nôtre. C'est la Conscience qui traduit Mède devant le Roi : -
" Par ihesus avec ici des bijoux, vous êtes des justices qu'elle rend, Et lith vie dans la loi et laisse hym la porte, Que leith ne puisse avoir ses floreines ici aller si thikke, Elle dirige la loi comme liste de location et lovedays maketh Et doth hommes lese thorw embaucher aime cette loi myghte wynne, La mase pour un homme mene bien qu'il ait frappé la guérison. La loi est si lordeliche et répugne à faire ende, Sans presentz ni stylos, elle plait bien peu. smerte; Suche a maistre est Mede parmi les hommes de gode "