Psaume 124:1-8
1 Cantique des degrés. De David. Sans l'Éternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
2 Sans l'Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
6 Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Une SEQUENCE peut être tracée reliant cela aux deux psaumes adjacents. Dans Psaume 123:1 , une patiente résignation soupirait après la délivrance, qui ici a été reçue et a changé la note du chanteur en louange jubilatoire et émerveillée ; tandis que, dans la petite parole suivante, nous avons l'Israël échappé établi à Jérusalem, et tirant des présages de la tutelle divine de sa position imprenable, sur une montagne ceinturée de montagnes.
Ce psaume est un jaillissement du premier ravissement d'étonnement et de joie pour la délivrance si soudaine et complète. Il est le plus naturellement pris comme l'expression des sentiments des exilés sur leur restauration de Babylone. Une pensée traverse tout cela, que le seul acteur de leur délivrance a été Jéhovah. Aucun bras humain n'a été mis à nu pour eux ; aucune puissance créée n'aurait pu les sauver de la ruée du déluge qui grossit.
Comme un oiseau dans un filet haletant de peur et d'impuissance, ils attendaient l'emprise de l'oiseleur ; mais voici, par une puissance invisible, le filet a été brisé, et ils sont libres de voler vers leur nid. Donc. triomphalement, ils sonnent enfin le Nom qui a été leur secours, renonçant à toute part de leur propre sauvetage, et se contentant de tout lui devoir.
La structure en escalier est très évidente dans ce psaume. Comme le dit Delitzsch, "Pour faire un pas en avant, il faut toujours reculer d'un demi-pas." Mais les répétitions ne sont pas de simples embellissements artistiques ; ils correspondent magnifiquement aux sentiments exprimés. Un cœur qui déborde de surprise reconnaissante de sa propre sécurité et liberté nouvelles ne peut que réitérer l'occasion de sa joie. C'est tout autant le dévouement que l'art qui dit deux fois que Jéhovah était du côté des chanteurs.
qui rappelle deux fois à quel point ils avaient été presque submergés dans le torrent déchaîné, et se souvient deux fois de leur évasion du piège étroitement enveloppant mais miraculeusement brisé. Un suppliant n'est pas coupable de vaines répétitions bien qu'il demande souvent la même bénédiction, et l'action de grâces pour les requêtes répondues devrait être aussi persistante que l'étaient les requêtes. Cela doit être une gratitude superficielle qui peut être déversée d'un seul coup.
Les métaphores du psalmiste sur le danger d'Israël sont familières. « Ils nous avaient engloutis vivants » peut se référer aux mâchoires ouvertes du shéol, comme dans d'autres psaumes, mais plus probablement est simplement une figure tirée de bêtes de proie, comme dans Psaume 124:6 . L'autre image d'un torrent furieux et gonflé déferlant sur les têtes (ou, comme ici, sur l'âme) rappelle le grand contraste tracé par Isaïe entre les « eaux de Siloé » qui coulent doucement et le ruissellement dévastateur du « fleuve », symbolisant la Roi d'Assyrie, qui, comme quelque torrent d'hiver gonflé par les pluies, s'élève tout à coup et porte sur son sein fauve jusqu'à la mer les ruines des travaux des hommes et les cadavres des ouvriers.
Le mot rendu "fier" est un mot rare, venant d'une racine signifiant déborder, et peut être utilisé ici dans son sens littéral, mais est plus probablement à prendre dans son sens métaphorique de hautain, et appliqué plutôt aux personnes signifié par les eaux qu'au déluge lui-même. Psaume 124:6 et Psaume 124:7 sont une avancée par rapport au précédent dans la mesure où ceux-ci décrivent plutôt l'imminence du danger, et ceux-ci amplifient la plénitude de la miséricorde de Jéhovah.
La comparaison de l'âme à un oiseau est belle. Psaume 11:1 Il fait allusion à des tremblements et à une faiblesse, à des alternances de sensations comme le battement d'un chanteur aux ailes faibles, à l'impuissance totale de la créature haletant dans les travaux forcés. Une seule main pouvait briser le piège, puis les ailes meurtries furent rapidement déployées pour le vol une fois de plus, et la joie rachetée monta dans le bleu, avec un chant au lieu de notes dures d'alarme.
"Nous-nous sommes échappés." Cela suffit : nous sommes sortis du filet. Où la fuite peut être dirigée ne concerne pas le chanteur dans la première félicité de la liberté retrouvée. Toute béatitude est contenue dans le seul mot « échappé », qu'il répète donc, et avec lequel le chant se termine, mais pour cette attribution finale de la gloire de la fuite au nom puissant de Celui qui a fait le ciel et la terre.