Commentaire Biblique de John Gill
1 Samuel 14:4
Et entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à s'occuper de la garnison des Philistins, l'une d'entre elles s'appelle le passage de Michmash,
Il y avait une roche tranchante de l'un côté et une roche tranchante de l'autre côté; Pas qu'il y avait de chaque côté du passage ou de passages à droite et laissé un rocher croisé, entre lesquels des hommes passèrent alors qu'ils sont passés d'un endroit à l'autre; car la position d'entre eux dans le verset suivant montre le contraire; Mais il y avait "la dent d'un rocher" l, comme dans le texte original; ou un promontoire ou une proméminence d'un côté vers Michmash, qui se distinguait comme une dent; et un autre promontoire ou prominence à ce sujet vers Gibeah; afin que les deux doivent être déployés pour aller au camp, le seul passage étant gardé par la garnison; Et en effet, il me semble qu'il n'y avait qu'un rocher et deux précipices à la partie opposée de celui-ci et qui se tenaient entre les passages, quels précipices doivent être gravés:
et le nom de celui-ci était Bozez et le nom de l'autre Seneh; qui, selon le Targum, celui-ci signifie "lubrification", être lisse et glissant, et l'autre "piétinement", étant plus troden et battu: mais Hillerus m dérive les deux de l'argile, ce qui semble pas si agréable à un rocher; Bien que dans un autre endroit, il fait que le premier ait son nom de la blancheur, qui est la couleur de certaines roches et des balises; Et on devrait penser que ce dernier a plutôt son nom de buissons, de rôles et d'épines, cela pourrait grandir dessus.
l ןן הססע "Dens Petrae", Pagninus, Montanus; "Scopulus", Junius Tremellius, piscator. m onomastique. Sacrer. p. 73, 82. n ibid. p. 43.