Commentaire Biblique de John Gill
1 Samuel 14:45
Et les gens ont dit à Saul, .... En entendant de tels mots et rempli de chagrin, de pitié et de sympathie pour Jonathan, comme l'observe Josephus K:
Jonathan meurt, qui a travaillé ce grand salut en Israël? Non, il ne doit pas; Quoi, un tel homme comme il meurt, qui, sous Dieu, a été l'instrument de si grande délivrance, qui le commençait par le premier avec un seul homme que avec lui et l'a procédé à la finition de celui-ci?
Dieu nous interdit: cela ne sera pas aussi; Ils en parlent avec la plus grande horrorence et la détestation, comme un morceau de cruauté et d'ingratitude choquante, inouïe de, et ne pas être mis en balance:
Comme le Seigneur vive, il n'y aura pas un cheveu de sa tête tomber au sol; Alors que Saul jura, il devrait mourir, ils jureraient également qu'il ne devrait pas, exprimer sa ferme résolution de se tenir debout et préserver sa vie; Et jusqu'à présent, cela devrait-il être de lui d'avoir sa vie enlevée, qu'un cheveu de sa tête ne devrait pas être touché, ni la moindre blessure à sa personne; Car même si elles avaient cédé une obéissance prête à toutes les commandes et commandes de Saul, qui étaient pénibles à elles-mêmes, elles étaient déterminées à s'y opposer dans ce cas de son fils:
car il a travaillé avec Dieu ce jour-là; Dieu a été avec lui, l'a aidé à faire de grandes choses pour Israël et ne devrait donc pas mourir pour une chose si triviale; Et ce n'était pas fait dans la désobéissance à son père, ni à mépris de lui, mais à travers l'ignorance pure, car certains d'entre eux savaient bien; donc le targum,.
"Car il est connu devant le Seigneur, que dans l'ignorance, il l'a fait ce jour-là: ''.
Donc, les gens ont sauvé Jonathan, qu'il mourut pas; pas par la force, mais par leur résolution et leur importunité; ou "racheté" lui l, en exposant leur propre vie au danger pour s'opposer à leur roi, et par leurs pétitions à lui pour lui; Et, comme le dit Josephus m, par leurs prières à Dieu pour lui, que sa faute pourrait être pardonnée.
K Antiqu. l. 6. c. 6. Sect. 4. l יפפו "redemerunt", Pagninus, Montanus, c. m ut supra, (Antiquaire. L. 6. c. 6.) Sect. 5.