Commentaire Biblique de John Gill
1 Samuel 2:33
Et l'homme de tahine, ..... de sa famille, qui devrait le printemps: avec qui je ne couperai pas d'autel de la mienne: de servir là-bas: qui, bien qu'il ne soit pas un prêtre élevé, mais un prêtre commun, Comme tous les descendants d'Aaron étaient,.
Doit être de consommer ces yeux et de pleurer ton cœur; c'est-à-dire les yeux et le cœur de sa postérité; qui, bien qu'ils devraient voir de leur famille ministant dans le bureau du prêtre, mais devraient faire un chiffre si pauvre à cause de leur méchanceté et de la pauvreté sortant, ou à cause de leur manque de sagesse et de leurs dotations intellectuelles, ou à cause de leur vie scandaleuse, que Cela remplirait leurs cœurs avec chagrin et chagrin, et leurs yeux de larmes, de sorte que leurs yeux échoueraient et être consommés et que leurs cœurs soient cassés:
et toute l'augmentation de la maison mourra dans la fleur de leur âge; ou «mourir» k; Des hommes adultes, pas des enfants, quand ce ne serait pas une si grande affliction de se séparer de leur part; Mais quand dans la succession de l'homme, autant de leurs journées, peut-être une trentaine d'années, le moment où les prêtres sont entrés sur leur bureau pour faire tout le travail de celui-ci; Le tagum est,.
"Doit être tué de jeunes hommes:".
Il est plus d'une fois dit dans le Talmud L, qu'il y avait une famille à Jérusalem, dont les hommes sont morts à dix-huit ans; Ils sont venus et ont informé Juchanan Ben Zaccai; Il leur a dit, peut-être de la famille d'Eli êtes-vous, comme on l'a dit, 1 Samuel 2:33.
K ימותו אנשים "MORIENTUR VIRI", Montanus, Tigurine Version; "Aétatate virile morenttur", Junius Tremellius, piscator, alors V. L. L T. Bab. Roshhashanah, fol. 18. 1. Yebamot, fol. 105. 1.