Commentaire Biblique de John Gill
2 Samuel 14:26
Et quand il interroga la tête, ... ou coupé les cheveux; Car c'était une chose, une bonne tête de cheveux qu'il avait fait, qui l'a fait avoir l'air très beau et beau:
car c'était à la fin de chaque année qu'il interrogait [ça]; ou coupez-le une fois par an; Mais les Juifs disent qu'est-ce qu'il était une nazarite perpétuelle:
parce que [les cheveux] étaient lourds sur lui et il l'a donc interrogée; Il a grandi si très épais et long en un an, qu'il était obligé de le couper; et ce qui pourrait ajouter au poids, son être huilé et en poudre; Et, comme certains disent, avec la poussière d'or, pour le rendre jaune et la lueur:
Il pesait les cheveux de sa tête à deux cents skekels, après le poids du roi; et une sèche-shirt étant le poids d'une demi-once de poids aviaire, alors que l'évêque Cumberland X a montré de divers écrivains, le poids de ses cheveux doit être une centaine d'onces; Ce qui était un très grand poids sur sa tête. Certains pensent que le prix qu'il a été vendu, et pas le poids de celui-ci est signifié; qu'ils supposent être vendus à des femmes pour ornement à propos de leurs temples et l'argent donné soit aux pauvres, soit pour l'utilisation du sanctuaire; et comptant un shekel à deux shillings et six pence, comme certains le font, la valeur d'elle est venue à vingt-cinq livres de notre argent; Mais l'écrivain mentionné ci-dessus y l'a réduit à environ deux shillings et quatre pence farthing; qui rend la valeur quelque peu moins; Mais dans la mesure où il n'est pas si probable qu'une personne de ce rang soit vendue ses cheveux, il n'apparaît pas non plus que toute utilisation a été faite de cheveux à ces moments suggérées; Et cela étant dit selon le poids ou la pierre du roi, par lequel tous les poids devaient être réglementés, il est préférable de comprendre cela du poids, et non du prix de ses cheveux; Ce qui, selon Josephus Z, était de cinq livres; Mais, selon le compte ci-dessus, il doit être six livres et un quart. Les Juifs disent que ce poids était selon ce que les habitants de Tibériade et de Zippore utilisaient, mais ne nous disons pas ce que c'était.
w maïmon. Bartenora dans mal. Nazir, C 1. Sect. 2. Bemidbar Rabba, sect. 9. fol. 194. 3. Brillant. T. bab. Sotah, fol. 10. 2. x Poids et mesures d'Écriture, ch. 4. p. 103. y ibid. p. 104. Z Antiqu. l. 7. c. 8. Sect. 5. A T. BAB. Sotah, fol. 10. 2.