Et il était connu à tous les habitants de Jérusalem, ... comme qu'il a trahi Jésus de Nazareth entre les mains des principaux prêtres, pendant trente morceaux d'argent; que c'était la récompense de son iniquité; et que, avec cela, un champ a été acheté pour l'enterrement d'étrangers dans; et qu'il est mort d'une manière aussi misérable: il y avait un peu d'habitant à Jérusalem mais savait tout cela,.

insomisez comme ce domaine est appelé dans leur langue appropriée; ou "dans leur propre dialecte", le "dialecte de Jérusalem", qui était maintenant Chaldee, ou syriaque; et tel est le mot qui suit "ACELDAMA; c'est-à-dire le champ de sang": parce qu'il a été acheté avec le prix du sang du Christ: et si, comme on disait, Judas le penda ici, ou a été lancé ici par Satan, et que c'était l'endroit où ses entrailles coulaient; Ensuite, cela peut être aussi appelé, car il a été saupoudré de sang. On l'appelle dans la copie d'Alexandrie "Acheldamach"; et souvent par Jerom P "Acheldemach", mais très mal; Pour pas "Demach", mais "Dema", dans le dialecte Syriac et Chaldee, signifie "sang"; Quel Peter appelle le dialecte des habitants de Jérusalem, étant maintenant parlé par eux, en distinction du dialecte galiléan utilisé par lui; Ce qui est clair, était différent du dialecte de Jérusalem par ce qui est dit, Marc 14:70. Ce champ, comme cela en témoigne par certains, était que la nomination de l'impératrice Helena était compasée avec quatre murs, à la manière d'une tour, sur le dessus desquelles se trouvent sept portes distinctes, comme Windows, par lequel les cadavres de Les chrétiens sont laissés tomber dans lui; Et que c'est de cinquante pieds de large et soixante-dix deux longs: il ne se trouve pas loin de la vallée de Himom et est sur le côté sud du mont Sion, où dit Jerom Q, il a été montré à son époque. Masius R affirme, il y avait une très haute montagne près de Jérusalem, appelée Mont Aceldema, du terrain adjacent, qui a été acheté avec le prix du sang du Christ, d'enterrer des étrangers.

P COMMENTAIRE. dans le Psal. 108. Fol. 73. D. DE LOCIS HEBRAICIS, FOL. 89. C. 95. H. DE NOMINIBUS HEBRAICIS, FOL. 105. H. Q de Localis Hébraicis, IB. r commenter. À Josuam, p. 283.

Continue après la publicité
Continue après la publicité