Ils se trouvaient, ils l'ont compris, ils l'ont compris, y ont été informés et l'ont bien pesé, et l'ont considéré dans leur esprit et ce qui était préférable d'être fait à ce moment:

et s'est enfui à Lystra et à Derbe, villes de Lycaonie; Selon les commandes et le commandement de Christ, Matthieu 10:23 Pas tant pour sauver leur vie, pour diffuser l'évangile dans d'autres parties. Lycaonia était une province dans la moindre Asie, près de la Phrygia, séparée de celle-ci par les montagnes; À l'est, il a bordé de Galatia et avait sur la pamphylie occidentale et à Pisidia, et sur la Cilicia du Sud, à la mont Taurus. Certains disent qu'il avait son nom de Lycaon, le fils de Pelasgus; D'autres, voyant que ce n'était pas une colonie grecque, a choisi de chercher le nom du pays des Syriens, qui appelaient le pays de leur voisin leikonia ou dans la prononciation grecque Lycaonia; C'est-à-dire que le pays d'Iconium, que la ville était la métropole de Lycaonia I: Lystra est par ptolomy K placé dans Isauria, et Derbe est donc dit par Strabo L pour être sur la côte d'Isauria; C'est pourquoi les mots peuvent être lus ainsi, comme ils se trouvent dans les versions syriaciennes et éthiopiques, "et ils ont fui dans les villes de Lycaonia et à Lystra et à Derbe"; Par quelles lecture, elles ne sont pas nécessairement fabriquées dans les villes de Lycaoma: selon Jerom M, ils étaient toutes les deux villes de Lycaonie. Lystra est la même avec רה, "Lehesthera"; qui, dans les langues hébraïques et syriques, signifie "un troupeau de moutons" ou "une ville de troupeaux"; C'est un endroit qui abondait de moutons, comme le pays de Lycaonie en général n'a pas fait n. Derbe était parfois appelé "Delbia", qui, dans la langue des Lycaoniens, signifie un "genévrier"; et Delub, et Dulbe, avec le Targumiste O et Talmudistes P, signifier un arbre de chesnut; et avec les arabes, "Dulb" est un avion ou un peuplier; Il semble que cela ait eu son nom d'un ou d'un autre de ces arbres, qui pourrait devenir de grandes quantités à proximité:

et à la région qui respecte; lesdites villes.

je vid. Hiller. Onomasticum Sacrum, p. 870. K Géographe. l. 5. c. 4. L IB. l. 12. M de Localis Hébraicis, Fol. 96. A. D. N VID. Hiller. ib. p. 870, 871. O Targum Onkelos dans Gen. XXX. 37. P T. Hieros. Cetubot, fol. 31. 4. T. BAB. Roshhashana, fol. 23. 1. Succa, fol. 32. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité