Commentaire Biblique de John Gill
Actes 18:22
Et quand il avait atterri à Césarée, c'était césarea Stratonis, anciennement appelé Tour de Strato: il aurait été le plus proche de l'apôtre d'avoir atterri à Joppa, afin d'aller à Jérusalem, mais ce refuge était dangereux ; C'était le plus sûr et qui donc Hérode avait réparé lors d'une vaste dépense, et en l'honneur de César l'avait appelé par ce nom: du port de Caesarea et quelle pratique et commode, comme il était fait par Hérode, Josephus Je donne un récit particulier et qui appelle souvent cet endroit Caesarea, παραλιος, "Césarée au bord de la mer" K; et dans d'autres écrits de l juif mentionnés sont faits de cet endroit comme port de mer, et de ונתא דימא קקיסרין, "The Rive de la mer de Caesarea": Josephus M appelle parfois le port Sebastus, ou Augustus, comme avant observé, fait par Hérode et dit en l'honneur d'Augustus Caesar; Et dans un autre endroit N, Sébastus le port de Césarée: Selon Jerom O, ou un écrivain sous son nom, ce n'était ni césarea philippi, qui ne pouvait en effet pas être une ville intérieure; Ni césarea anciennement appelé la tour de Strato, mais une troisième césarea, la métropole de Cappadoce: dans laquelle il doit être trompé, voyant que ce n'était pas un port marin, et l'apôtre ne pouvait pas être dit à atterrir là-bas; Il ne l'a pas non plus menacé de Jérusalem d'Éphèse; Mais cette ville était en phénice et se trouvait entre Joppa et Dora; Quelles villes étaient des maritimes, mais des paradis très désagréables, à cause des vents violents violents de l'Afrique: qui rougent le sable hors de la mer sur le rivage, n'admettraient pas une station tranquille p; C'est pourquoi l'apôtre a choisi de atterrir ici et non à l'un desdits ports;
et a augmenté; pas à la césarea, mais à Jérusalem, de là, qui se pose plus haut; Et aller de ces endroits et de ces endroits, est signifié par une descente de haut en bas, Actes 9:30. De plus, l'apôtre avait dit aux Éphésiens qu'il devait aller et garder la fête à Jérusalem, car il l'a incontestable: et pourtant, si cela ne fait pas référence à sa montée, il ne sera pas facile d'observer qu'il y est allé à Tout avant son retour à Ephèse; et en plus, pour supposer qu'il vienne de Césarea à Antioche, était-ce que l'un était de retourner à Ephèse; et ainsi d'aller, comme on observe, au même endroit à Jérusalem, dans lequel il a promis, à son retour de Jérusalem, de revenir, si Dieu le ferait:
et salué l'église; À Jérusalem, l'église mère:
Il est descendu à Antioche; En Syrie, d'où il a d'abord parti.
J'anime. l. 15. c. 9. Sect. 6. de Bello Jud. l. 1. c. 21. Sect. 5, 6, 7. K IB. de bello l. 1. c. 3. Sect. 5. l. 3. c. 8. Sect. 1. l. 7. c. 1. Sect. 3. c. 2. Sect. 1. L Midrash Kohelet, Fol. 71. 4. 82. 2. M Antiquaire. l. 17. c. 5. Sect. 1. N de Bello Jud. l. 1. c. 31. Sect. 3. O de localis hebraicis, fol. 96. A. P Joseph. Antiquaire. l. 15. c. 9. Sect. 6.