Commentaire Biblique de John Gill
Actes 2:24
À qui Dieu a levé, .... des morts; car si sa vie a été emportée par des hommes, il a été élevé à la vie par Dieu le Père, à qui la résurrection du Christ est généralement attribuée, mais pas à l'exclusion du Christ lui-même et de l'Esprit béni; Et cela étant ce que les apôtres étaient des témoins et les Juifs s'étaient efforcés d'étouffer autant qu'ils le pouvaient, c'est le signe que le Christ leur a donné de la vérité de sa mesiachiehip; Et cela étant également un article fondamental de la religion chrétienne, l'apôtre l'élargit:
avoir lâché les douleurs de la mort; Cela peut être compris soit de ce que Christ avait fait pour son peuple en mourant pour eux; Il avait aboli la mort; Il avait emporté sa piqûre et les a livrés de la malédiction, après avoir accumulé la loi, la justice satisfaite et faisait beaucoup d'expiation pour leur péché; De sorte que bien qu'ils meurent, la mort ne leur est pas un mal pénit, ni ne continueront toujours pas sous le pouvoir de celui-ci: ou de ce que Dieu a fait en levant Christ des morts; Il l'a livré du pouvoir de la mort, par lequel il a eu lieu dans la tombe et qui est exprimé par un mot qui signifie des douleurs et des chagrins, même ceux d'une femme en travaux de travail; Ce qu'il ne ressentait pas maintenant, il s'était passé à travers eux; Son état bas dans la tombe était l'effet d'eux; et celles-ci sont dit à être levées lorsqu'il a été soulevé, il étant si entièrement livré d'eux, car ils ne devraient jamais venir sur lui plus: et il doit être observé, que le même mot dans la langue hébraïque, et ainsi de suite Le chalde et la syriaque, dans lequel Peter pourrait parler, signifie que les cordes et les chagrins; et nous lisons souvent dans des écrits talmudiques et rabbiniques, de ו של משיח, "les chagrins" ou "douleurs" du Messie. La mort que Christ est morte, étant la mort de la croix, était une très douloureuse: il a enduré de grandes douleurs dans son corps, frappa des tiges et bufflées avec les mains des hommes; en étant récurgés et fouettés, et avoir une couronne d'épines placées sur sa tête; Mais les douleurs de la croix étaient encore plus grandes, son corps étant étiré dessus et attaché à celui-ci par des ongles traversa ses mains et ses pieds, puis se leva, puis faisait marre de la terre, où il a accroché sur une agonie extrême Jusqu'à ce qu'il a expiré: Et ces douleurs qu'il a endurées, pas à coup sûr de lui d'amour dans son père, qui, comme il ne pleurait pas volontiers et affligeait les enfants des hommes, alors non plus son fils; Cela n'était pas non plus en raison d'un péché de son, car il ne le savait pas non plus, il n'a pas commis de commettre; mais il a été blessé et a meurtri et a souscrit à ces chagrins et douleurs pour les péchés de son peuple: comme il était leur caution, il fallait mourir, car le salaire du péché est la mort et la justice et la véracité de Dieu requièrent il; et il était approprié qu'il devrait mourir la mort douloureuse de la croix, à cause des types et des prophéties de celui-ci, et principalement qu'il pourrait sembler faire une malédiction pour son peuple: bien que plus doit être signifiée ici que les douleurs qu'il a endurées dans Le moment et l'article de la mort, puisqu'ils ont cessé à la mort et il a ensuite été libéré d'eux; ATTENDU QUE le texte parle de le perdre d'eux à sa résurrection, ce qui suppose qu'ils continuaient à lui jusqu'à ce moment-là; C'est pourquoi ces douleurs de la mort signifient également le pouvoir et la mort dominante l'avaient sur le dessus et continua d'avoir sur lui dans la tombe; avec les cordes dont il était lié et tenu jusqu'à ce qu'il soit lâché en le levant des morts. Dr. Goodwin est d'opinion que ces mots doivent être compris, non pas de la résurrection du corps du Christ des douleurs et du pouvoir de la mort, mais du moins principalement de la reprise et de la renaissance de son âme de ces agonies spirituelles qui l'assistaient et de qu'il a été lâché et livré avant sa mort; Et plutôt, parce que comme avant observé, à la mort, les douleurs de celles-ci ont disparu, l'amertume de celui-ci est finie et rien n'est ressenti dans la tombe; En outre, le mot ici utilisé signifie les douleurs d'une femme à Travail, 1 Thesaloniciens 5:3 et semble mieux être d'accord avec ces souffrances intérieures du Christ, appelées "Le travail de son âme ", Ésaïe 53:11 et qui, comme les branches d'une femme en travail, vint sur lui progressivement: quatre ou cinq jours avant sa mort," maintenant mon âme est troublée ", Jean 12:27. La nuit dans laquelle il a été trahi, quand il entra dans le jardin, il commença à être douloureux et lourds et mal émerveillés; et longuement, il éclate et dit: "Mon âme dépasse de la mort, même à la mort", Matthieu 26:37 et après quelque temps, ses douleurs augmentent et étant en agonie, il a prié plus sérieusement, et sa transpiration était, comme c'était, de grandes gouttes de sang, Luc 22:44 Mais les douleurs les plus grandes devaient encore venir et qu'il a enduré quand sur la croix, étant abandonnée par son Dieu et son père, Matthieu 27:46 et qui sont apparus partiellement des péchés de son peuple, la crasse et la culpabilité d'eux posé sur lui, qui doit être très pénible à son pure et saint écouter; et de la colère de Dieu et la malédiction de la loi, qu'il a maintenue comme la punition pour eux; Et il était nécessaire qu'il puisse supporter la punition entière en raison du péché, de la punition du sens, ou de sentir la colère de Dieu et des coups de justice divine, et la punition de la perte, ou être privée de la présence divine; Et ces chagrins d'âme peuvent être bien appelés les douleurs ou les chagrins de la mort, car ils étaient à la mort et y émettaient; une mort corporelle les a suivies; et quand il était dans le jardin, et sur la croix, cela pourrait être dit vraiment: "Les chagrins de la mort le couraient sur", Psaume 18:4 mais de ceux-ci, il a été lâché juste avant sa mort, quand il a dit: "C'est fini"; Les ténèbres étaient finies; La lumière du visage de Dieu a éclaté sur lui; Il a entendu son cri et l'a aidé dans le temps acceptable, dans la journée du salut; Sa colère, en tant que juge, se détourna de lui, la justice étant entièrement satisfaite; Et par conséquent, il n'était pas possible qu'il soit tenu plus longtemps avec ces cordes et ces chagrins de la mort; Car il étant une personne infinie, était capable de supporter toute la colère de Dieu à la fois, qui était due au péché, et ne lui apportait donc pas une mort éternelle comme sur les méchants, il subit et satisfaisant pour tout à la fois; et, comme un autre Samson, cassé ces cordes comme des fils et lui ont été lâchés. Mais après tout, ce sont de très grandes vérités; Pourtant, selon l'ordre dans lequel ces mots mentent, étant placés après le récit de la crucifixion et de la mort du Christ, ils semblent plutôt respecter la résurrection de son corps et la perdant du pouvoir et de la domination de la mort; et en même sens que de ne jamais y retourner, ni plus de choses qui ne ressentent plus les douleurs. L'une des copies de Stephen se lit comme suit: "Les douleurs des Hadès" ou l'état invisible; et la version latine de Vulgate, "The Pains of Hell"; Comme dans Psaume 18:5 où la tombe est censée; et la version syriaque,.
חבליה דשאול, "les douleurs" ou "cordes de la tombe": le mot "cordes" ou "bandes", accepte le mieux avec le mot "perdre"; Et la version éthiopique le rend, "les bandes de la mort".
Parce qu'il n'était pas possible, il devrait être tenu de la mort: de la mort et sous la puissance de celui-ci; En partie, en raison du pouvoir et de la dignité de sa personne, en tant que fils de Dieu, il étant toujours le prince de la vie et qui mourait en mourant la mort et lui qui en avait le pouvoir; Et en partie, parce que comme étant la caution de son peuple, il avait pris une satisfaction totale du péché et avait apporté une justice éternelle, et devrait donc être justice à être déchargée et détenait un prisonnier qui n'a plus de prisonnier; Comme en raison des prophéties de l'Ancien Testament concernant sa résurrection, qui doit être remplie, comme suit.
W T. Bab. Sabbat, fol. 118. 2. Sanhédrin, Fol. 98. 2. Alkath Rocel, l. 1. p. 1. Passim.