Commentaire Biblique de John Gill
Actes 23:31
Ensuite, les soldats, comme il leur commandaient, a pris Paul, .... hors du château, et le mettait sur une bête, alors que le capitaine en chef avait commandé les centurions, et ils avaient ordonné aux soldats de faire:
et l'apportait la nuit à Antipatris: ils sont partis de Jérusalem à la troisième heure, à neuf heures de nuit, et ont voyagé toute la nuit à Antipatris. une ville qui se trouvait sur la route de Jérusalem à Caesarea: il a été construit par Hérode le grand, dans le meilleur sol de son royaume, enrichi de rivières et de bois t; et était appelé par lui, à la mémoire de son père Antipater; Avant de passer au nom de Chabar Zaba U, ou Capharsaba; Les écrivains juifs le placent dans les plus grandes frontières du pays de Judée W; D'où cette phrase utilisée de manière si souvent utilisée par eux, de Gebath à Antipatris X, dans la même sens que de Dan à Beersheba, ces deux endroits étant les plus grandes frontières de la terre; Ici, c'est que Simon le simple, avec certains des principaux habitants de Jérusalem, rencontré Alexandre le Grand, qui a parcouru toute la nuit, comme ces soldats avec Paul l'ont fait et sont venus à Antipatris au soleil levant Y. C'était quarante deux milles de Jérusalem. C'était sur la route de Judée à Galilée, comme l'apparaît du canon suivant des Juifs, concernant les divorces Z;
"Si un mari dit à sa femme, c'est-à-dire que c'est ton divorce, si je ne viens pas trente jours, et il vient de Judée à Galilée et vient à Antipatris et retourne, il devient vide:".
La voie de Jérusalem à Césarée allait à travers Nicopolis, Lydda, Antipatris et Betthar; De Jérusalem à Nicopolis, selon l'ancien itinéraire de Jérusalem A, il y avait vingt-deux milles; de là à Lydda, dix milles; et de Lydda à Antipatris en dix autres (qui comptent quarante deux milles, comme auparavant observés); et d'Antipatris à Betthar dix milles, et de là à Césarée, seize autres autres: de sorte que lorsque l'apôtre était à Antipatris, il avait vingt-six milles de plus à aller à Césarée; Et donc il semble que la durée du voyage de Jérusalem à Césarée était de soixante huit milles; Bien que Josephus B fait la distance pour être six cents furlongs, ou soixante-quinze milles: et que la voie de la part de celle qui se trouvait à travers les endroits précédemment mentionnées, peut être illustrée de ce que dit le même écrivain, de certaines personnes voyageant de Césarée à Jérusalem; Donc, il concerne C, concernant le gouverneur quadratus de la Syrie, qui, de Tyr, il est venu à Césarea, de Césarée à Lydda et de Lydda à Jérusalem; et de Cestius le général romain, dit-il D, de Césarée, il est venu à Antipatris et d'Antipatris à Lydda, et de Lydda à Jérusalem, qui semble clairement être la même route que l'apôtre est allé; Et donc Jerom E, dans le récit qu'il donne du voyage de Paula, dit qu'elle est venue à Césarea, où elle a vu la maison de Cornelius, le chalet de Philippe et les lits des quatre prophètes vierges; Et de là à Antipatris, une petite ville à moitié retirée, que Hérode a appelé après le nom de son père; Et de là, à Lydda, maintenant Diospolis, célèbre pour la résurrection des Dorcas et la guérison d'Énaeas. Antipatris est, par ptolomy f, placé à l'ouest de la Jordanie et est mentionné avec Gaza, Lydda et Emmaüs; Certains prennent la même chose avec Capharsalama, mentionné dans:
"Nicanor aussi, quand il a vu que son avocat a été découvert, est sorti de se battre contre Judas à côté de Capharsalama: '' (1 Maccabee 7:31).
Et d'autres disent, c'est la même chose qui s'appelle depuis l'Assur ou Arsuf, une ville de la côte de la mer, qui n'est pas probable, car elle n'apparaît pas que Antipatris était une ville maritime. L'apôtre ne pouvait pas maintenant rester pour prêcher l'Évangile dans ce lieu, pas plus qu'illowle ailleurs lu ou entendons un État de l'Église de l'Évangile, jusqu'au "cinquième" siècle; Quand il apparaît G, il y avait une église ici et Polychronius était évêque de celui-ci, présenté au Conseil de Chalcedon, tenu dans l'année 451; Et dans le "huitième" siècle, de nombreux chrétiens habitaient ici, car au cours de l'année 744, beaucoup d'entre eux ont été tués par les arabes.
T Josephus de Bello Jud. l. 1. c. 21. SECTE 9. U IB. Antiquaire. l. 13. c. 15. Sect. 1. l. 16. c. 5. Sect. 2. W Bartenora en mal. Gittin, c. 7. Sect. 7. x T. hieros. Taanioth, fol. 69. 2. Megilia, Fol. 70. 1. T. BAB. Yebamot, fol. 62. 2. Sanhédrin, Fol. 94. 2. Shirhashirim Rabba, Fol. 18. 2. Juchasin, Fol. 108. 1. Jarchi dans ECLL. xi. 6. Y T. BAB. YOMA, FOL. 69. 1. Z a mal. Gittin, c. 7. Sect. 7. Un reland de pair. Palestina illustrata, l. 2. c. 4. p. 417. B de Bello Jud. l. 1. c. 3. Sect. 5. C IB. l. 2. c. 12. Sect. 5, 6. D IB. c. 19. Sect. 1. Epitaphe. Paulae, fol. 59. A. F Géographe. l. 5. c. 16. G Vid. Reland. Palestina Ilustrata, l. 3. p. 569, 570.