Commentaire Biblique de John Gill
Actes 27:17
Qui, quand ils avaient pris, quand ils avaient eu le bateau dans le navire:
ils ont utilisé contribue; Les marins ont utilisé d'autres personnes, appelées à l'aide des soldats et des passagers et des prisonniers; Ou pour l'aide du navire, ils ont utilisé des cordes, des chaînes et telles que des choses:
Soulever le navire: avec des cordes et des cordes, qu'ils ont tiré sous la quille du navire, et donc lié les deux côtés du navire, qu'il pourrait ne pas se diviser et tomber en morceaux; Ce qui peut être ce que l'on appelle maintenant "fédélisation" et se fait en mettant de grandes cordes sous la quille et sur le guichet de la grue; et est utilisé lorsqu'un navire en travaillant dur dans la mer enfreint les boulons de ses côtés, et cela la maintient de se séparer. Horace Z fait référence à cette utilisation des cordes dans les tempêtes, quand il dit: "Nonne Vide UT - Sine Funibus Vix Durare Carinae Possint Imperiosius Aquor?" Ne voyez-vous pas que sans cordes, les quilles peuvent difficilement endurer la mer plus impérieuse? Isidorus A fait mention de plusieurs sortes de cordes utilisées dans des tempêtes; "SPIRAE", dit-il, sont des cordes qui sont utilisées dans des tempêtes, que les marins après leur manières appellent "curcubae; torrynum" est une longue corde dans des navires, selon le même écrivain, qui atteint la tête à la poupe, par lequel ils sont liés plus vite ensemble:
Et craignant de peur qu'ils ne tombent dans les Quicksands: qui étaient sur la côte africaine, appelées ici "Syrtes"; Soit du conflit de sable et de boule, et tels que des choses, ce qui les rendait très dangereux pour l'expédition et être couvert d'eau, ne pouvait pas être vu et gardé contre, et surtout dans une tempête; ou de leur dessin de navires dans eux, qu'ils retiennent, sucent et avalent; Et de tels marins savaient que les mariners n'étaient pas loin: il y avait deux très remarquables sur la côte africaine, celle-ci s'appelle le plus grand "Syrtes", l'autre le moins b; Plus le plus grand était davantage au sud que le moindre, et plus à l'est, et le moindre était à l'ouest: de ces "Syrtes", dit Jerom C, ils sont des endroits sablonneux dans la grande mer très terrible et être Craigné, car ils utilisent pour attirer tout en eux; Ils sont près de la mer égyptienne; La mer Lybienne, qui lave la côte africaine, est par la sénèque qui leur s'appelait la "mer Syrtic" D: pourquoi, pourquoi,.
ils ont la voile; laisser tomber leurs voiles; Alors lisez des manuscrits au nouveau collège, Oxford; Dans le texte grec, c'est «ils ont laissé tomber le navire»; pas le bateau qu'ils avaient pris, dont nous lisons après; ni une ancre ou des ancres, qui auraient été inappropriés dans une tempête; Ni le mât, on peut difficilement penser que ce devrait être la première chose qu'ils devraient couper, quand ils n'ont pas lancé la trace de la troisième journée; La tempête était véhémente le premier, plus véhément sur la seconde, quand ils ont allégé sur le navire et la plupart des véhicules sur la troisième, lorsqu'ils jettent la touche de résolution; Et comme l'observe Scheffer E, le mât n'est jamais coupé avant la perte d'autres choses; C'est pourquoi cela doit être compris de laisser tomber la cour à voile et de contracter les voiles; La version syriaque le rend ", nous avons laissé tomber la voile principale"; Ou, "la voile", en utilisant le mot grec "arménon", qui signifie "une voile":
et ainsi a été conduit; à propos de la mer, où que ce soit les vents et les vagues les portait; ou très probablement, le navire a été conduit avant le vent sous ses pôles nus.
z carmin. l. 1. Ode 14. Un original, l. 19. c. 4. p. 163. B vid. Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 4. Soutien. à Jugourtha Melam. l. 1. c. 7. C de localis hébraicis, fol. 96. I. D de militia Véterum naval, l. 1. c. 4. p. 35. E Scheffer, IB. p. 297-300.