Maintenant, il y avait à Joppa, ... la même chose avec Japho, Josué 19:46 Une ville portuaire de la mer dans la tribu de Dan, a déclaré par des historiens avec un très ancien, Même avant l'inondation. C'est maintenant appelé Jaffa, et son nom, dans la langue hébrale, signifie la beauté: certains disent qu'il avait son nom de Jope, la fille d'Aeolus, l'épouse de Cepheus, le fondateur de celui-ci; Et d'autres le dérivent du nom de Japhet, car il ressemble à l'Europe, qui est habité par les fils de Japhet. Il a été construit sur une colline, comme dit Pline X; Et si haut, comme le rapporte Strabo Y, que Jérusalem, la métropole de la Judée, pourrait être vue de là, ce qui était éloigné de cela à quarante milles; Comme on peut conclure de ce que Jerom, Z dit, qui vivait à Bethléem de nombreuses années: ses mots sont; De Joppa, à notre petit village Bethléem, a quarante six milles; Maintenant, Bethléem était à six milles de Jérusalem, au sud de celui-ci, et Joppa était à l'ouest de celui-ci. L'endroit est bien connu sous le navire de Jonah, et va pour les taishish, lorsqu'il a été lancé dans la mer et dévoré par un poisson; D'où la mer Ionienne pourrait avoir son nom: et c'était l'occasion de la fable d'Andromeda étant exposée à un poisson de taille prodigieuse à cet endroit; Les os dont le racine A se rapporte, ont été amenés à Rome de par conséquent, étant de quarante pied long; et, les pierres, à laquelle elle était liée, dit Jerom B, a été montrée à son époque sur cette côte: et ici aussi, les habitants rapportent des pierres dans la mer, sur lesquelles Peter se leva et pêché, quand il habitait dans cet endroit.
Un certain disciple, appelé Tabitha; C'était le nom d'une femme, le nom masculin était tabi. R. Gamaliel avait un manservant de ce nom C, et aussi une servante, dont le nom était Tabitha D; Oui, chaque servante de sa femme a été appelée Mother Tabitha, et chaque père manservant Tabi E:
qui par interprétation s'appelle Dorcas; Ce qui signifie une œillette dans la langue grecque, comme le fait Tabitha dans le syriaque:
Cette femme était pleine de bonnes œuvres; était constamment employé à faire du bien; Ses œuvres étaient à la fois plusieurs et bonnes:
et des actes d'aumônes qu'elle a fait; Elle était très gentille et bienfaisante pour les pauvres; Elle a travaillé avec ses mains beaucoup pour leurs sakées, comme cela suit ce qui suit.
w mela, l. 1. Solin. Polyhistor. c. 47. Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 13. x Nat. Hist. ib. y géographique. l. 16. Z Epist. ad Dardanum, Tom. 3, fol. 23. K. NAT. Hist. l. 9. c. 5. B Commentaire. À Jonam, c. 1. v. 3. c a mal de dire. Beracot, c. 2. Sect. 7. D T. Hieros. Nidda, fol. 49. 4. Vajikra Rabba, sect. 19. Fol. 160. 4. E MASSECHETH SEMACHOT, c. 1. Sect. 13.