Commentaire Biblique de John Gill
Apocalypse 14:20
Et la Winepress était Trodden sans la ville, ... la ville bien-aimée, la nouvelle Jérusalem, dans laquelle aucun des méchants ne pénétrera, et sans quels chiens, c. Apocalypse 20:9. L'allusion peut être, car le Dr Lightfoot pense que les presses à olives, qui étaient sans la ville de Jérusalem, d'où Gethsemane avaient son nom, où notre Seigneur est allé et où ses chagrin ont commencé la nuit, il a été trahi: l'enfer est parfois Exprimé par l'obscurité extérieure, et dit être éloigné du ciel, et entre l'un et l'autre, un grand golfe est fixé, la distance est considérable d'où les hommes ont donc dit pour voir les misères des méchants; voir.
et le sang est sorti de la vinaigrette; faire allusion au jus d'épilation de raisins, appelé le sang des raisins, Genèse 49:11.
Même aux brides des chevaux, pour l'espace de mille et six cents furlongs; Ce qui n'est qu'une expression hyperbolique, exposant la largaisement et l'universalité de la destruction des méchants et l'impossibilité de leur échapper. De même manière que les Juifs expriment un grand massacre d'hommes; Donc, de l'abattage à lalirie, par Adrian, ils disent E, ils sont allés tuer בםם-חוטטו.
שקקק וס, "jusqu'à ce qu'un cheval a plongé dans le sang jusqu'à ses narines", et le sang a couru quatre milles dans la mer; qui ne doit pas être compris littéralement, mais comme exprimant une épanchie prodigieuse de sang: et quant à.
l'espace de mille et six cents furlongs, peut-être peut-être une allusion à la mesure de la terre d'Israël et la notion commune de celle-ci parmi les Juifs, qui se font être la place de quatre cents paroés F: Parlons souvent du pays d'Israël tremblant et de déménager quatre cents "Parsoe", sur des occasions extraordinaires g; et une "Parsa" contenait quatre milles h, de sorte que quatre cents "Parsoe" ont fait mille et six cents milles; Et si des milles et des furlongs sont les mêmes, dans quel sens que la terre d'Israël pourrait être si grande, voici l'espace exact; Pour Jerom I, qui était habitable de cela, dit que c'était rare 160 milles de longueur, qui accepte R. Menachem K; Et on peut observer que la version arabe rend les mots "par l'espace de mille et six cents milles". La version éthiopique, très mal, lit, "seize furlongs".
e T. Hieros. Taanioth, fol. 69. 1. F T. BAB. Bava Metzia, fol. 28. 1. Gloss. dans ib. g t bab. Megilla, fol. 3. 1. Bava Kama, Fol. 82. 2. Menachot, Fol. 64. 2. H T. BAB. Pesachim, fol. 92. 2. Gloss. dans ib. Je ad Dardanum, fol. 22. 1. Tom. 3. K dans Gen. Fol. 60.