Mon bien-aimé [est] à moi [comme] un groupe de campres dans les vignobles d'Engée. Engée était une place près de Jericho et célèbre pour les palmiers, comme c'était donc appelé Hazazontontamar, 2 Chroniques 20: 2 . Pline O se faufilant de cet endroit, qu'il appelle Engadda, dit qu'il est deuxième à Jérusalem de la fécondité et des groages de palmiers; et Josephus p observe, qu'il a grandi les meilleurs palmiers et opobalsam; C'est pourquoi Aben Ezra et d'autres écrivains juifs, pensent que les dates, le fruit des palmiers, qui poussent en grappes, sont ici signifiés: et parce que l'arbre du balsams aussi, a grandi dans cet endroit, comme observé avant de Josephus et a grandi dans la manière des vignes, comme d'autres q affirment; Et cela étant dit, être dans des vignes, certains ont pensé que cela pourrait être dans, tendance; Mais ce qui est précieux, c'est une gomme ou une déchirure, qui en tombe, et non des fruits en grappes, qu'il ne peut pas être censé être censé que ce que nous appelons "Camphire" devrait être signifié, qui ne pousse pas en grappes, et était inconnu des anciens; ni le "Cyperus" ou "Cypirus", comme coccee et d'autres. La version Septuagint les lecteurs de la version "Chypre": Et il y avait un arbre de ce nom qui a grandi à Askelon en Judée, qui, selon Pline R, porta une fleur blanche d'une douce odeur; Et qui, en Italie, s'appelait "ligustrum", l'arbre privé, félicité par les poètes s pour sa blancheur particulière; Et le cyprès est considéré par Josephus T parmi les arbres odorants qui ont grandi à propos de Jéricho, à proximité de laquelle Engledi était. Le mot utilisé ici doit être trouvé dans le désigné u; Et les commentateurs qui disent, c'est la même chose qui, en arabe, s'appelle "Alhena", le cyprès et faire référence à cet endroit; dont le Dr. Shaw X dit,.

"Cette plante magnifique et odorifère," Alhenna ", si elle n'est pas coupée annuelle et restau à basse, pousse dix ou douze pieds de haut, éteignant ses petites fleurs dans des grappes, qui donnent une odeur la plus reconnaissante, comme le camphire. ''.

Mais, après tout, peut-être que la vigne de Chypre est ici signifiée, ce qui, selon Pline Y, était la meilleure et la plus grande des vignes; Et ce qui, bien qu'il ait grandi à Chypre, d'où elle avait son nom, mais certaines plantes d'elle pourraient être obtenues par Salomon et plantées dans les vignobles d'Engée; Ou il y avait un tel présent comme eux et appelé le même nom: Jarchi, d'une exposition antique de la leur, concerne que les vignobles de cet endroit ont présenté des fruits quatre ou cinq fois par an; Alshech dit sept. Maintenant, comme le christ se compare à une vigne,.

Jean 15:1; L'église peut le comparer à un groupe de raisins de la vigne de Chypre, estimait le meilleur; Il y a un groupe de toutes perfections, divin et humain, en lui; et de toutes les bénédictions spirituelles de l'alliance éternelle et de toutes les promesses précieuses de celle-ci; et de toute la grâce de l'Esprit et de la plénitude de celui-ci, qui est en lui. Les Juifs appellent un homme, éminent à la vertu et une grande partie de la connaissance, "grappes" Z; Et ils interprètent "Eschol", un groupe, par יש ההככ הו, "un homme qui a tout ce qui compte" A: Un tel est le Christ, au sens le plus strict, ayant toutes les perfections, excellences et toutes les vertus, en lui. Certains laissent le mot non traduit, "Copher" B et qui a la signification de l'expiation et de la propitiation; Et si bien accepte avec Christ, qui est la propitiation pour le péché et qui a fait de l'expiation. Bishop Patrick observe que les médecins hébreux anciens, en divisant le premier mot "Eschol", ont découvert le mystère du Messie; Compte tenu de cela comme si elle est ainsi lue, יש ככ כופר, "ma bien-aimée m'inviet que l'homme qui propitie" ou "expresse tout"; c'est-à-dire tous les péchés et toutes les transgressions: dans le Talmud C, il est expliqué,.

"Il, dont toutes choses sont, a détoné pour mon iniquité; ''.

quel Christ a fait pour son église et son peuple; Et ce qui le rend précieux, et c'est une affaire de joie et de joie pour eux, Romains 5:11 1 Jean 2: 2 .

o Nat. Hist. l. 5. c. 17. p Antiqu. l. 9. c. 1. s. 2. Q Justin. e trogo, l. 36. c. 3. Plin. Nat. Hist. l. 12. c. 25. Vid. Foliot dans loc. r plin. Nat. Hist. l. 12. c. 29. S Virgil. Eclog. 2. V. 18. Ovid. Metamorphe. l. 13. Fab. 8. T de Bello Jud. l. 4. c. 8. s. 3. U sheviith, c. 7. s. 6. w maïmon. Bartenora à Ibid. X Travels, p. 113, 114. Modifier. 2. Y NAT. Hist. l. 14. c. 1. Z Misnah Sotah, c. 9. S. 9. A T. BAB. Temurah, fol. 15. 2. Jarchi, Ez Chaysim à Sotah Ibid. B כפר "Copher", Pagninus, Montanus, Cocceius, Marckius. c t. bab. Sabbat, fol. 88. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité