Commentaire Biblique de John Gill
Ésaïe 13:21
Mais les bêtes sauvages du désert y resteront, ... Quelle sorte de créatures sont signifiées n'est pas certaine. Le Targum le rend par un mot qui signifie des créatures monstrueuses et étonnantes; L'interprète latine de cela appelle les singes. Jarchi et Kimchi disent que tels sont conçus comme appelés Martens ou Sables, une créature de la gentillesse. Le mot hébreu ne diffère pas beaucoup de l'arabe utilisé pour "chats sauvages":
et leurs maisons sont pleines de créatures douloureuses; dont les voix sont très fastidieuses et désagréables. Aben Ezra dit que de telles créatures sont destinées, que celles qui les voient sont surprises. Jarchi déclare qu'ils sont une sorte de créatures qu'il ignorait; Et Kimchi pense qu'ils sont les mêmes avec "Furon" ou "Ferrets": et l'interprète latine du Targum rend le mot qui utilise par "Weatels":
et les hiboux demeureront là; ou "les filles du hibou", ou "des autruches", comme la version targum et syriaque; avec qui accepte le vulgate latin, rendant le mot "autruches", comme c'est dans Lamentations 4:3; La version Septuagint le traduit "Sirènes" ou "Sirènes":
et les satyres dansent là-bas; une sorte de créatures monstrueuses avec les anciens, des demi-hommes peints et des demi-chèvres; la partie supérieure d'eux comme des hommes, sauf les cornes sur la tête et les parties inférieures comme les chèvres, et partoutillantes; et le mot utilisé ici signifie poilu; et est utilisé pour les chèvres et parfois pour les diables, soit parce qu'ils sont apparus sous cette forme, comme le dit Kimchi qui leur croient; Ou parce qu'elles, par leur apparence, injecter une telle horreur chez les hommes, car les cheveux se tiennent debout debout: d'où le targum, Jarchi et Kimchi, interprétez-le des diables ici; et ainsi la version Septuagint, et ceux qui le suivent, le syriaque et l'arabe, le rendent, "et les démons danserent là": avec cela accepte le compte de Mystical Babylone,.