Commentaire Biblique de John Gill
Ésaïe 22:16
Qu'est-ce que tu as ici? .... Dans la maison du roi, ou à Jérusalem; Quelle entreprise a-t-on ici ici? Tu es indigne d'un tel bureau, et tu ne continuerai pas là; Quel héritage a hérité ici? Tu es un étranger du Commonwealth d'Israël et n'avez pas de succession ni de possession dans la terre:
Et qui a-t-on coupé ici? de ta famille et de la famille; Quels ancêtres aimes? Où vivaient-ils ou mourraient-ils et ont été enterrés? Quels enfants aimez-vous à vous réussir en l'honneur et dans la succession? Ou quelles relations à interrompue, lorsque décédé, dans votre tombe, que tu as fait une telle provision comme suit? Et on peut respecter, que partout où il est parlé, le nom de son père n'est jamais mentionné. Aben Ezra's Gloss est, qui a-t-on ici de ta famille qui peut vous aider? Sa chute et ruine étant à portée de main:
que tu as eue un sépulcre ici; dans la ville de Jérusalem, ou près de celle-ci; Les Juifs disent X, parmi les sépulcre des rois de la maison de David; Comme s'il pensait vivre et mourrait ici, et avait-il offert un sépulcre pour lui-même et sa famille, mentir à grande pompe et splendeur, comme les rois et les princes de la terre:
[Comme], il lui a frappé un sépulcre en hauteur, [et] qui gravit une habitation pour lui-même dans un rocher; où sepulchres, ainsi que les palais, étaient construits; Voir Matthieu 27:60 et grands hommes, en particulier les Egyptiens, utilisés pour construire des sépulcre comme des palais; Bien que cela puisse être observé, que le mot "comme" n'est pas dans le texte; Et les mots peuvent être comprises de Shebna sur un sépulcre dans une grande place près de Jérusalem et construisant une belle maison sur un rocher là-bas; et qui peut concevoir une et la même chose, une grave ou un sépulcre appelée une maison, Job 30:23 ou deux choses différentes, un sépulcre à être enterré quand mort et un palais habiter pendant la vie; Et ainsi, les mots peuvent être rendus donc y, "o-il qui lui-même", c. "O Qu'il gagne une habitation", c. Donc, la version syriaque, "O THY THY THY SPULCHER sur High", c.
x T. bab. Sanhedrin fol. 26. 2. Y "O Caedens, c. O Statuens", c. Junius Tremellius.