Commentaire Biblique de John Gill
Ésaïe 29:16
Sûrement votre tournant de choses à l'envers, .... Renvolvant les choses dans leurs esprits, les jetant de différentes formes, formant divers régimes et inversant l'ordre des choses par leurs conseils profonds et cherchant à cacher des choses du Seigneur: ou, "O la perversité de toi" Z; En imaginant et en disant qu'aucun œil n'a vu, ni personne ne savait, ce qu'ils ont fait, pas le Seigneur lui-même. Donc, la version latine Vulgate, "Ceci est votre pensée perverse"; à savoir ce qui est avant connexe. Le tagum est,.
"Cherchez-vous de pervertir vos œuvres? ''.
Notre version le rejoint avec ce qui suit; Bien qu'un arrêt soit fait ici, à cause de l'accent:
Doit être estimé comme l'argile de Potter: leurs conseils pervers et leurs conceptions ne doivent pas avoir plus de compte avec Dieu et être aussi facilement retournés et que l'argile puisse être formée, et façonnée, et en marquée par le potier, À son plaisir: "Si" ou "Sûrement comme l'argile de Potter sera estimé", comme les mots peuvent être rendus; ou cela peut faire référence à leurs personnes, ainsi que leurs conseils. Donc, la version Septuagint "ne sera pas considérée comme l'argile de Potter?" YE doit. À qui accepte le targum,.
"Voici, comme l'argile dans la main du potier, vous avez donc expliqué devant moi; ''.
Qui pouvait faire avec eux comme semblait bien à sa vue. De Dieu les rend les rendements: "Le potier doit-il être considéré comme l'argile?" Telle était la stupidité et la perversité des Juifs, pour s'efforcer de cacher leurs conseils de l'Éternel et de ne pas les voir et de les connaître, qu'ils pensaient que Dieu était comme eux-mêmes; qui est tout cela comme si le potier était considéré comme l'argile, car ils étaient l'argile et Dieu le potier. La version latine de Vulgate est "comme si l'argile pouvait penser contre le potier"; schémas de contrepartie pour contrer le travail; qui, à imaginer, n'était pas plus stupide que de penser qu'ils pourraient faire quoi que ce soit contre le Seigneur:
Pour le travail, le travail dit de lui qui l'a fait, il m'a fait non? Dire que Dieu ne sait pas ce qui se fait par ses créatures, est en effet de dire qu'il ne les a pas fait; car celui qui les a fait doit avoir besoin de connaître leurs actions et même les pensées mêmes de leurs cœurs; Comme il fait une montre sait tout ce qui y est, et les motions de celui-ci:
Ou la chose est-elle encadrée de lui qui l'a encadré, il n'avait pas compris? ou jugement, ne savait pas comment le faire comme cela devrait être. Donc, la version Septuagint, "tu ne m'as pas fait judicieusement"; Ou il n'a pas compris le travail lui-même, la marque et la mode de celui-ci. Donc le targum,.
"Tu ne me comprends pas. ''.
Cela pourrait aussi bien être dit, quant à la créature de prétendre que Dieu ne sait pas quoi et où il est, ou ce qu'il fait.
z donc certains à Gâtaker; הפככם "Subversio Vestra", Pagninus, Montanus.